28.12.2013 Aufrufe

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

V. i20S2—2107. Abraham und Abimelech. 79<br />

'^mines faeder [edle] fyrn älcsdrfe,<br />

'ic feia siddan folca gesöhte,<br />

'wina uncüdra ond |)is wif mid me,<br />

2085 'freonda feasceaft: ic |)£es fseres ä<br />

(2700) 'on wenum säet, hwonne me wrädra sum<br />

'elljeodigne aldre beheowe,<br />

'se de him fiäs idese eft ägan wolde.<br />

'Fordon ic wlgsmidum wordum ssegde,<br />

2090 '^^set Sarra min sweostor weere,<br />

(2705) "^segliwEer eordan, J)ger wit earda leas<br />

'mid weal/endum w?^nm sceoldon.<br />

||<br />

'Ic ^xt ilce dreah on |)isse edyltyrf, [S. 129]<br />

'siddan ic pina, J)eoden msera,<br />

2095 'mundbyrde geceas: ne wses me on raöde cüd,<br />

(2710) 'hwseder on {)yssum folce frean ffilmihtiges<br />

'egesa wsere, J)ä<br />

'forJ)on ic J)egnum pinum dyrnde<br />

ic her gerest com;<br />

'ond sylfum pe swidost micle<br />

2100 'södan spräce, '^xt me Sarräi<br />

(2715) 'bryde laste beddreste gestäh.'<br />

l'ä ongan Abimeleh Abraham swidan<br />

Avoruldgestreonum ond him bis wif ägeaf:<br />

sealde him tö böte, |)8es J)e he bis bryd genam,<br />

2105 gangende feoh ond glsed seolfor<br />

(2720) ond weorc^eos. Sprsec<br />

|| J)ä wordum eac [S. 130]<br />

tö Abrahame eedelinga heim:<br />

12. (20SI) Tostquam autem eduxit me deus de domo patris<br />

mei, dixi ad eam: 'In omni loco, ad quem ingrediemur,<br />

dices cpiod fraler tuus sim.' 13. (2091) -Cogitavi mecum dicens:<br />

Forsitan non est timor dei in loco isto, et interficient me propter<br />

uxorem meam' 14. (2102) Tulit ergo Abimelech oves et<br />

boves et servos et ancillas et dedit Abraham, reddiditque Uli Saram<br />

uxorem suam et ait:<br />

2082 alsedde Th. ] alsded. 2087 eil ]<br />

das 2. 1 üb. d. Z.<br />

2092 -lendum wunian Bou. ] -andum winnan. 2100 Sarrai Ri. \<br />

Sarran. 2106 |)eos Gn.] feos; s aus h korriy.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!