Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...
Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...
Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
92 Anmerkungen V. 1 1 7— 261<br />
.<br />
thä middungeard<br />
eci dryctin eefter tiadss<br />
moncynna'S uard,<br />
9 flrum foldu frea alhnectig.<br />
117 f. gärsecg ist Acc, synnihte Nom., vgl. Cosijn, Beitr. 19, 445. —<br />
132. Zu fordbxro vgl. Cosijn aaO., der auf V. 122 und ahd. framhäri<br />
venveist. — 136. Zu scmf vgl Klaeber, E. St. 42, 326. — 144 ff. Heinze<br />
verweist (Dissert. S. 6 ff.) auf Bedas Kommentar zur Stelle: In medio<br />
ergo aqiiarum firniattim esse constat sidereum caehini, neque aliquid<br />
prohibet, ut etiam de aquis factum esse credatuv: qui enim cristallini<br />
lapidis quanta firmitas, qiiae sit perspicuitas ac puritas novimus,<br />
quem de aquarum concretione certum est esse procreatuni: quid<br />
obstat credi, quod idem dispositor natiirarum in firmamento caeli<br />
substantiam solidarit aquarum? — 148. Zu roderas vgl. V. 98. —<br />
164 f. Wenn man ieteowde nicht intrans. oder reflexiv, sondern mit<br />
Grein trans. faßt (als Part. prät. in Appos. zu stöwe), so muß man<br />
den Doppelpunkt hinter hyrde tilgen. 167. <strong>Die</strong> Umstellung aus<br />
metr. Gründen, da es onrilitne heißt! — 171. Über neorxnauwnff<br />
vgl. Ritter, Angl. 34, 528 und Klaeber, <strong>The</strong> Later Gen. p. 58. <strong>Die</strong><br />
gleichen Verse 208 u. 272. — 177. Zu älSodode vgl. Sievers,<br />
Beitr. 11, 349 (zu V. 40). — 183. Cosijn aaO. bezieht tver tmtt\<br />
auf sä?- ne wiste 179 und faßt ne. pser xnig bis bän als Paren<strong>the</strong>se;<br />
<strong>of</strong> päm gehört zu bän. Sievers in der Anm. denkt an<br />
icere unwundtim als Variation zu him V. 181. Oder besteht<br />
zwischen V. 182 u. 183 eine Lücke?<br />
200. Cosijn aaO. 446 bessert hlieste in hlsestes. — 202. Ebenso<br />
V. 899. — 203 ff. Cos. ib. 445 f. konstruiert: ond lif. = fearheacna<br />
cynn, da de land tredad (ond) da de flöd ivecced geond hronräde,<br />
hyrad ine. Zu weccan vergleicht er nl. vertvekken u. nhd. erwecken,<br />
ferner swd (äjweccan Mark. 12, 19 und Isedad Gen. 681; ib. S. 526'<br />
aber bessert er es in loecgad. — 208. Vgl. V. 272; zur Sache:<br />
Heinze S. 12 f. — 210 f. Lies leohte = Uahte, Prt. von leccan (vgl.<br />
leoJit 1307 u. Jovy S. 21) und streiche das Komma nach land, da<br />
lago Subjekt ist! — 215 f. Zu fordr. vgl. Sievers, Beitr. 19, 446 ^•<br />
dazu gehört heora. — 220. wa^ter gehört zu änum 219, sende ist<br />
Plur. des Prt. Part, und gehört zu w^ron 218.' — 221. Cosijn<br />
S. 446 will ßa^ne lesen, aber der zweisilb. Auftakt ist bedenklich.<br />
Gehört /«MC vielleicht hinter hätad oder vor se foldan V. 222? —<br />
227. da sei. geht auf gold ond gymcynn. Ähnl. Quellenangaben in<br />
V. 352, 504, 556, 622, 1014, 1107, 1344, 1444, 1628, 1868, 1926,<br />
1949, 1997, vgl. Heinze, Diss. S. 31 f. — 228. seo, sc. ea, vgl. V. 232.<br />
— 232. Das Orig. hatte natürlich biligid. — 246. weard ist Acc. =<br />
Adam, vgl. 198 f. — 252. Ich lese min als Gen. von ic. Vielleicht<br />
ist aber einfach sceame für mlne zu setzen? Klaeber, JEGPh. XII,<br />
287 verwandelt sceaden in sceande. — 258. Vgl. gefean ealle 57. —<br />
259 f. Im Orig. stand natürlich tvrlhis und gisihis. — 261. ceare