28.12.2013 Aufrufe

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

40 1051— 1079. Der Turmbau. Sprachenverwirrung.<br />

üp ärserde[n] tö rodortunglum<br />

J)£es {)e hie gesöhton Sennera feld,<br />

swä |)ä foremeahtige folces rseswan,<br />

(1670) J)ä yldestan <strong>of</strong>t ond gelöme<br />

1055 lidsum gewunedon: lärum söhton<br />

weras tö Aveorce ond tö wröhtscipe,<br />

od ^xt for wlence ond for wonhygdum<br />

cyddon crseft heora, ceastre worhton<br />

(1675) ond tö he<strong>of</strong>num tip hlsedrse reerdon,<br />

1060 strengum stepton stsenenne weall<br />

<strong>of</strong>er monna gemet m^erda georne<br />

hseled mid honda. — t*ä com hälig god<br />

wera cneorissa<br />

weorc sceawigan,<br />

(1680) beorna burhfaesten 07id "^xt beacen somed,<br />

1065 |)e tö roderum üp r£eran ongunnon<br />

Adämes eaforan, ond |)fes iinr£edes<br />

stldferhd cyning steore gefremede,<br />

J)ä he redemöd reorde gesette<br />

(1685) eordbOendurn ungellce,<br />

1070 '^xt hie f)8ere spgece sped ne ähton.<br />

Pä hie geinitton mihtum spedge<br />

teoche set torre getalum myclum<br />

weorces wlsan: ne pser wermgegda<br />

(1690) genig wiste, hwset öder cwaed.<br />

1075 Ne meah||te hie gewurdan weall steenenne [S. 81]<br />

üp ford timbran, ac hie earmlice<br />

heapum töhlöcon hleodrum gedulde:<br />

W'ses öder[r]e £eghwilc worden<br />

(1695) msegburh fremde, siddan raetod töbr£ed<br />

(10.51) cuius culmen pertingat ad caeluin: et celebremus nomen<br />

nostrum antequam dividamur in universas terras!' 5. (1062) Descendit<br />

autem dominus, ut videret civitatem et turrim, quam aedificabant<br />

filii Adam, et dixit: 7. 'Venite igitur confundamus ibi<br />

linguam eorum, (1070) ut non audiat unusquisque vocem proximi suü'<br />

1058 ceastre ]<br />

ea ous m verh. 1060 staenenne Gn. ] staennene.<br />

1077 hlocon Cos. ] hlodon. 1078 oderre Bi.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!