Historie a památky města Ústí nad Labem History and monuments of ...
Historie a památky města Ústí nad Labem History and monuments of ...
Historie a památky města Ústí nad Labem History and monuments of ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
28<br />
CZ ENG DE<br />
se věnovali humanistické literární produkci. Autory básní byli<br />
vážení ústečtí měšťané, jako například děkan Jan Michaelius,<br />
městský písař Adalbert Ursus z Bärenfelsu, městský fyzikus Jiří<br />
Sober, učitelé Adam Viktorin Heckler a Jiří Skopmann, rektor<br />
školy Michal Jiří Kippelt, radní Jan Jakub Petersche a Václav<br />
Pankrác Rabuský, Jiří Matyáš Simonis ze Zeynova, městský<br />
písař Kristián Fridrich Windisch z Aschenfeldu, který se též<br />
podílel na doplňcích k dějinám pánů ze Salhausenu, bratři Jan<br />
Augustin a Matyáš Tichtenbaumové a další. Průměr běžné produkce<br />
městských básníků překročili dva z nich, Jan Adalbert<br />
Ursus z Bärenfelsu a především Jan Augustin Tichtenbaum,<br />
kteří roku 1621 získali titul „poeta laureatus“. Nejvýznamnějším<br />
dílem pozdního humanismu byly Tichtenbaumovy veršované<br />
dějiny <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong>.<br />
TICHTENBAUMOVY DĚJINY<br />
Veršované dějiny <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong> od Jan Augustina Tichtenbauma,<br />
které vyšly pod názvem „Usta ad Albim delineata carmine<br />
rebusque suis memorabilius illustranta“ v Praze roku 1614,<br />
pozoruhodně popisují dějiny a současnost <strong>města</strong>, včetně jeho<br />
podoby a výzdoby zdejších kostelů. Dějiny je možné porovnat<br />
například s popisem <strong>města</strong> Mostu z pera generálního vikáře<br />
pražského arcibiskupství Jiřího Bertholda Pontana z Breitenberka,<br />
rodáka z Mostu.<br />
V 16. století se v <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong> proměnilo národnostní složení<br />
jeho obyvatel. Ačkoliv nelze přesně stanovit podíl českého a<br />
německého obyvatelstva ve městě, doklady nám poskytují<br />
dobové písemnosti dokumentující úřadování v <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong>.<br />
Němčina, která z ústeckého úřadování nikdy úplně nevymizela,<br />
začala v písemnostech městské samosprávy převažovat od<br />
sedmdesátých let 16. století a v devadesátých letech již převládala<br />
zcela. <strong>Ústí</strong> se v tuto chvíli stalo německy mluvícím městem;<br />
to ve své skladbě o <strong>Ústí</strong> nepřímo dokládá J. A. Tichtenbaum,<br />
když píše o německých hodinách umístěných v pozlacené<br />
věžičce domu bratrstva Božího Těla, který byl postaven roku<br />
1613 uprostřed rynku. Německé hodiny bily, na rozdíl od českých<br />
na radnici, každou půl hodinu.<br />
Obyvatelé <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong> byli po celé 16. století rozděleni též<br />
z hlediska náboženského. Katolické vyznání, reprezentované<br />
hlavním kostelem Nanebevzetí Panny Marie», mělo ve městě<br />
na základě starší tradice vždy pevné místo. Zastoupení měli v<br />
<strong>Ústí</strong> i utrakvisté, jejichž svatostánkem byl kostel sv. Vojtěcha».<br />
Hluboko přes polovinu 16. století patrně ve městě existovala<br />
značná náboženská tolerance a s<strong>nad</strong> i určitá věroučná nevyhraněnost,<br />
kterou lze doložit společnými odkazy oběma kostelům.<br />
Oba hlavní náboženské proudy ve městě s nelibostí sledovaly<br />
počínání okolní šlechty přicházející ze Saska, která se pod vli-<br />
At the beginning <strong>of</strong> the 17th century, the ambitious primate<br />
Johann Ernst Schösser became a representative <strong>of</strong> anti-Catholicism<br />
tendencies in the town. He initiated a lot <strong>of</strong> important activities<br />
at that time, i.e. the foundation <strong>of</strong> the Dominican monastery<br />
in <strong>Ústí</strong> near the Church <strong>of</strong> St. Adalbert in 1616. His Catholicism<br />
<strong>and</strong> perhaps also other problems in relation to the<br />
local Protestant minority culminated in 1617, when he was murdered<br />
by a group <strong>of</strong> town burghers. This <strong>Ústí</strong> defenestration<br />
preceded the rebellion <strong>of</strong> the Estates in Prague <strong>and</strong> became<br />
a preview <strong>of</strong> the unfortunate events <strong>of</strong> the following period.<br />
Monuments <strong>of</strong> the Saxon Renaissance in the surroundings<br />
<strong>of</strong> <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong><br />
A number <strong>of</strong> knight families <strong>of</strong> Saxon origin settled in the surroundings<br />
<strong>of</strong> <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong> in the 16th century, many <strong>of</strong><br />
which turned to the Lutheran religion. These families were<br />
connected to the Saxon environment due to their contacts <strong>and</strong><br />
family relations, which was reflected in the specific features <strong>of</strong><br />
the cultural environment created in their mansions. The Family<br />
<strong>of</strong> Salhausen, Bünau, Starschedl, Kölbl <strong>of</strong> Geising, Mansdorf<br />
<strong>and</strong> Milin <strong>of</strong> Milina had remarkable <strong>monuments</strong> built in the spirit<br />
<strong>of</strong> the so-called Saxon Renaissance.<br />
In the same way as in other areas past the Alps, the Renaissance<br />
in Saxony was typical <strong>of</strong> the connection <strong>and</strong> mixing <strong>of</strong><br />
Italian Renaissance <strong>and</strong> the national tradition <strong>of</strong> the Gothic<br />
style. The Saxon Renaissance in architecture with a Gothic layout<br />
was characterised by typical shapes <strong>and</strong> forms, for example,<br />
diamond embossments, sharp linear cornices, <strong>and</strong> gables<br />
with erected volutes. Numerous ornaments <strong>of</strong> architectonic pieces<br />
on gables <strong>and</strong> arcades, a large number <strong>of</strong> statues complementing<br />
the architecture, <strong>and</strong> a variety <strong>and</strong> number <strong>of</strong> ornaments<br />
were characteristic features.<br />
The influence <strong>of</strong> the Saxon Renaissance began to spread to<br />
the Czech l<strong>and</strong>s from the 1520´s <strong>and</strong> soon dominated; the largest<br />
area where Saxon art in the Czech l<strong>and</strong>s was represented<br />
was the region between Jáchymov <strong>and</strong> Litoměřice. The<br />
Saxon Renaissance in North Western Bohemia is represented<br />
by the Church <strong>of</strong> St. Jacob the Greater in Svádov <strong>and</strong> the<br />
Church <strong>of</strong> St. Wenceslaus in Valtířov, in which unique collections<br />
<strong>of</strong> epitaphs <strong>of</strong> the Saxon nobility are preserved, mostly<br />
from the 16th century. The main part in the spread <strong>and</strong> general<br />
features <strong>of</strong> the Saxon Renaissance in north-western Bohemia<br />
was the merit <strong>of</strong> Lucas Cranach Senior. The Master <strong>of</strong> the<br />
Litoměřice Altar was the first to accept the artistic features <strong>of</strong><br />
the local artists. H<strong>and</strong> in h<strong>and</strong> with the spread <strong>of</strong> the Lutheran<br />
religion, the Czech aristocracy <strong>and</strong> bourgeoisie also began to<br />
turn to the Saxon Renaissance. From the 1580´s until the<br />
In <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong> bildete sich an der Wende des 16. und 17.<br />
Jahrhunderts, genauso wie in <strong>and</strong>eren Städten, eine Gemeinschaft<br />
von ausgebildeten Bürgern, die sich mit humanistischer<br />
literarischer Schaffung beschäftigten. Zu den Autoren der<br />
Gedichte gehörten geehrte Bürger von <strong>Ústí</strong>, wie z.B. Dekan Jan<br />
Michaelius, Stadtschreiber Adalbert Ursus von Bärenfels,<br />
Stadtphysikus Jiří Sober, die Lehrer Adam Viktorin Heckler und<br />
Jiří Skopmann, Schulrektor Michal Jiří Kippelt, die Ratsherren<br />
Jan Jakub Petersche und Václav Pankrác Rabuský, Jiří Matyáš<br />
Simonis aus Zeynov, Stadtschreiber Kristián Fridrich Windisch<br />
aus Aschenfeld, der ebenfalls an den Ergänzungen zur Geschichte<br />
der Herren von Salhausen teilnahm, weiter die Gebrüder<br />
Jan Augustin und Matyáš Tichtenbaum u.a. Den<br />
Durchschnitt einer üblichen Schaffung der Stadtdichter überschritten<br />
zwei von ihnen, und zwar Jan Adalbert Ursus aus<br />
Bärenfels und vor allem Jan Augustin Tichtenbaum. Beide erhielten<br />
im Jahre 1621 den Titel „poeta laureatus“. Zum bedeutendsten<br />
Werk des Späthumanismus gehört Tichtenbaums reimende<br />
Geschichte von <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong>.<br />
TICHTENBAUMS GESCHICHTE<br />
Die sich reimende Geschichte von <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong> von Jan<br />
Augustin Tichtenbaum, die unter dem Namen „Usta ad Albim<br />
delineata carmine rebusque suis memorabilius illustranta“ im<br />
Jahre 1614 in Prag herausgegeben wurde, beschreibt auf eine<br />
erstaunliche Art und Weise die Geschichte und Gegenwart der<br />
Stadt, einschließlich ihrer Gestalt und der Verzierungen der hiesigen<br />
Kirchen. Die Geschichte kann beispielsweise mit der Beschreibung<br />
der Stadt Most (Brüx) aus der Feder des gebürtigen<br />
Most-Einwohners Jiří Berthold Pontan aus Breitenberg – des<br />
Generalvikars des Prager Erzbistums – verglichen werden.<br />
Im 16. Jahrhundert änderte sich die Zusammensetzung von<br />
Nationalitäten der Bewohner von <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong> <strong>Labem</strong>. Obwohl man<br />
den Anteil der tschechischen und der deutschen Bewohner in<br />
der Stadt nicht genau festlegen kann, bieten die Belege uns<br />
damalige Schriftstücke, welche die Amtsführung in <strong>Ústí</strong> <strong>nad</strong><br />
<strong>Labem</strong> dokumentieren. Die deutsche Sprache, die aus der<br />
Amtsführung von <strong>Ústí</strong> nie völlig verschw<strong>and</strong>, begann in den<br />
70er Jahren des 16. Jahrhunderts in den Schriften der Stadtselbstverwaltung<br />
zu überwiegen und in den 90er Jahren überwog<br />
sie bereits vollständig. <strong>Ústí</strong> wurde in diesem Moment zu<br />
einer deutschsprachigen Stadt; dies belegt J. A. Tichtenbaum<br />
indirekt in seinem Gedicht über <strong>Ústí</strong>, wenn er über die deutsche<br />
Uhr schreibt, die sich im vergoldeten Turm am Haus der Fronleichnamsgilde<br />
befindet, welches im Jahre 1613 in der Mitte des<br />
runden Platzes gebaut wurde. Die deutsche Uhr schlug, im<br />
Vergleich zu der tschechischen am Rathaus, jede halbe Stun-