Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sobre la página escrita, aparece pues una mancha, como el gara~<br />
bato <strong>de</strong> un niño sobre el libro que es la autoridad <strong>de</strong>l lugar. En el lenguaje,se<br />
insinúa un lapsus. El territorio <strong>de</strong> la apropiación queda alterado por<br />
la huella <strong>de</strong> alguna cosa que no está ahí y que no tiene lugar (como el<br />
mtto)." Robinson reencontrará el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> dominar cuando tenga la posíbilidad<br />
<strong>de</strong> ver, es <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> sustituir el índice <strong>de</strong> una carencia con un ser<br />
comprensible, un objeto visible: Viernes. Entonces <strong>de</strong> nuevo se encontrará<br />
en su or<strong>de</strong>n. El <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n, en sí, se <strong>de</strong>be al indicio <strong>de</strong> una cosa yapasada<br />
y que pasa, al "casi nada" <strong>de</strong> un pasaje. <strong>La</strong> violencia que oscila entre el<br />
impulso por <strong>de</strong>vorar y el terror <strong>de</strong> ser engullido nace <strong>de</strong> esto que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Ha<strong>de</strong>wijch d' Anvers, aún pue<strong>de</strong> llamarse una "presencia <strong>de</strong> la ausencia".<br />
El otro, aquí, no constituye un sistema que estaría oculto bajo el que<br />
escribe Robinson. <strong>La</strong> isla no es un palimpsesto don<strong>de</strong> sería posible revelar,<br />
<strong>de</strong>scifrar y traducir un sistema recubierto por el or<strong>de</strong>n que se le ha<br />
sobreimpuesto aunque <strong>de</strong>l mismo tipo. <strong>Lo</strong> que se traza y pasa no tiene<br />
texto propio. Eso sólo se dice mediante el discurso <strong>de</strong>l propietario, y sólo<br />
se aloja en su lugar. <strong>La</strong> diferencia sólo tiene como lenguaje el <strong>de</strong>lirio<br />
interpretativo --sueños y "extravagancias"- <strong>de</strong> Robinson mismo.<br />
<strong>La</strong> novela <strong>de</strong> 1719ya indica el no lugar (una huella que muer<strong>de</strong><br />
los bor<strong>de</strong>s) y la modalidad fantástica (una locura interpretativa) <strong>de</strong> lo<br />
que va a intervenir como voz en el campo <strong>de</strong> la escritura, si bien Daniel<br />
<strong>De</strong>foe consi<strong>de</strong>ra solamente una marcación silenciosa <strong>de</strong>l texto por medio<br />
<strong>de</strong> una extremidad <strong>de</strong>l cuerpo (un pie <strong>de</strong>snudo), y no la voz misma, que<br />
es marcación <strong>de</strong> la lengua a través <strong>de</strong>l cuerpo. Así también un nombre es<br />
conferido a esta forma y a sus modalida<strong>de</strong>s: son signo, dice Robínson, <strong>de</strong><br />
algo "salvaje" (wild). Elnombramiento no está más aquí que en otra parte<br />
la "pintura" <strong>de</strong> una realidad; es un acto performativo que organiza lo<br />
que enuncia. "Notifica", como se notifica el <strong>de</strong>spedir a alguna persona.<br />
Hace lo que dice, y constituye el salvajismo que <strong>de</strong>clara. Como se excomulga<br />
al nombrar, el nombre <strong>de</strong> "salvaje" se crea y <strong>de</strong>fine a la vez lo que<br />
la economía escrituraria sitúa fuera <strong>de</strong> sí. Por otra parte, en seguida queda<br />
marcado por su predicado esencial: el salvaje es transeúnte; se marca<br />
(por medio <strong>de</strong> manchas, <strong>de</strong> lapsus, etcétera), pero no se escribe. Altera un<br />
lugar (lo perturba), pero no funda ninguno.<br />
<strong>La</strong> "ficción teórica" inventada por Daniel <strong>De</strong>foe muestra así una<br />
forma <strong>de</strong> la alteridad relativa a la escritura, una forma que va igualmente<br />
a imponer su i<strong>de</strong>ntidad a la voz, pues, más tar<strong>de</strong>, al aparecer Viernes,<br />
será sometido a una alternativa prometida <strong>de</strong> una larga historia: o bien<br />
gritar (<strong>de</strong>sgarrón "salvaje", que llama a la interpretación y a la corrección<br />
<strong>de</strong> un "tratamiento" pedagógico, o psiquiátrico), o bien hacer <strong>de</strong> su cuer-<br />
3 Sobre este aspecto <strong>de</strong>l mito, ver Clau<strong>de</strong> Rabant, "Le mythe 11 t'evenír (rejccmmence", en<br />
Esprit, abr. <strong>de</strong> 1971, pp. 631.-43.<br />
168