27.06.2013 Views

Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention

Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention

Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

poland<br />

> polska<br />

pologne<br />

+ info<br />

> www.etc-cte.org<br />

118<br />

ADDRESS/ADRESSE<br />

Jana Pawła II Street 41/66<br />

38-500 Sanok<br />

T: + 48 502 342 054<br />

E: m.walcza@sgh.waw.pl<br />

><br />

WORKS/ŒUVRES<br />

Piaskownica ‘The Sand-pit’ (2002)<br />

PREMIERE/CRÉATION<br />

Jerzy Szaniawski Drama <strong>Theatre</strong>,<br />

Wałbrzych<br />

10.09.04<br />

DIRECTOR/METTEUR EN SCÈNE<br />

Piotr Kruszczyński<br />

ADDRESS/ADRESSE<br />

Teatr Powszechny im. Jerzego<br />

Szaniawskiego<br />

pl. Teatralny 1<br />

58-300 Wałbrzych<br />

T: + 48 74 664 96 93<br />

E: teatr@teatr.walbrzych.pl<br />

PUBLISHER/EDITEUR<br />

Dialog (8/2004)<br />

al. Niepodegłos´ci 213<br />

02-086 Warszawa<br />

T: + 48 22 608 28 80<br />

AWARDS/PRIX<br />

Bydgoszcz World Première Festival/<br />

Bydgoszcz Festival des créations<br />

mondiales (2003, 2004)<br />

CHARACTERS/PERSONNAGES<br />

10 male/hommes<br />

4 female/femmes<br />

Michał Walczak 1979<br />

kopalnia<br />

the mine<br />

la mine<br />

This play was commissioned by the Wałbrzych theatre. The drama,<br />

whose str<strong>en</strong>gth ultimately lies in metaphor, not in realism or in<br />

literal meaning, is about a mining town that goes into decline<br />

after the last mine closes. The citiz<strong>en</strong>s lose their jobs and reason<br />

for being; they cannot find their place in the incompreh<strong>en</strong>sible,<br />

overpowering new reality. They remain stuck motionlessly in the<br />

pres<strong>en</strong>t: they recall the past, they dream of a better life. The city<br />

speaks through the lips of old Walek, who likes talking with his<br />

philosophically inclined Dog. “It is hard to be a town nowadays,”<br />

says Walek. “The streets ache, something stings... You must stick<br />

somewhere on the map and not move.” Sudd<strong>en</strong>ly, a Stranger<br />

appears in the middle of the aching, ruined city. Does he exist only in<br />

the dreams of those for whom he seems to promise fulfilm<strong>en</strong>t? Only<br />

Walek knows that the Stranger has come to “take him to where all<br />

those whose time has come to an <strong>en</strong>d must go”. Wh<strong>en</strong> the old man<br />

gets killed by the car of the Que<strong>en</strong>-Parliam<strong>en</strong>tarian, the Stranger<br />

disappears, and Walek’s grandson Adzio, helplessly in love with<br />

Julia, op<strong>en</strong>s a restaurant with the inherited money. He calls it ‘The<br />

Mine’ and keeps telling the story of his grandfather-town there, for<br />

“things that happ<strong>en</strong> on the surface of yourself, are not important;<br />

what is important is what happ<strong>en</strong>s deep inside and what can be<br />

brought forth, and giv<strong>en</strong> to the other people, to your relatives in<br />

particular”.<br />

Cette pièce est une commande du <strong>théâtre</strong> de Wałbrzych. La force de<br />

son style se situe dans les métaphores et non pas dans le réalisme<br />

ou le s<strong>en</strong>s littéraire. <strong>Le</strong> drame parle d’une cité minière qui dépérit<br />

après la fermeture de la dernière mine. <strong>Le</strong>s habitants ont perdu<br />

leur travail et leur raison d’être. Ils ne peuv<strong>en</strong>t pas trouver de place<br />

dans cette nouvelle réalité incompréh<strong>en</strong>sible et accablante pour<br />

eux. Immobiles, ils s’y trouv<strong>en</strong>t bloqués : ils se rappell<strong>en</strong>t le passé,<br />

rêv<strong>en</strong>t d’une vie meilleure. Et la ville parle à travers la bouche du<br />

vieux Walek qui aime converser avec son chi<strong>en</strong> aux dispositions<br />

philosophiques. « C’est difficile d’être une ville de nos jours », dit<br />

Walek. « <strong>Le</strong>s rues font mal, quelque chose pique... Tu dois te fixer<br />

quelque part sur la carte et ne plus bouger. » Tout d’un coup, un<br />

Étranger arrive au milieu de la ville douloureuse et ruinée. Est-ce<br />

seulem<strong>en</strong>t dans les rêves de ceux auxquels il semble promettre<br />

l’accomplissem<strong>en</strong>t ? Walek seul sait que l’Étranger est v<strong>en</strong>u pour<br />

« l’emm<strong>en</strong>er là où toutes les choses vont quand elles arriv<strong>en</strong>t à<br />

leur terme ». Lorsque le vieil homme est tué par la voiture d’un<br />

parlem<strong>en</strong>taire, l’ Étranger disparaît et le petit-fils de Walek, Adzio<br />

– qui est très amoureux de Julia – ouvre un restaurant grâce à<br />

l’arg<strong>en</strong>t hérité. Il l’appelle « La Mine » et continue à y raconter<br />

les histoires de la ville de son grand-père, car « les choses qui<br />

arriv<strong>en</strong>t à la surface de soi-même ne sont pas importantes. Ce qui<br />

est important arrive profondém<strong>en</strong>t à l’intérieur et peut être ressorti<br />

pour être donné aux autres, particulièrem<strong>en</strong>t aux proches. »

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!