Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention
Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention
Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
germany<br />
> deutschland<br />
allemagne<br />
+ info<br />
> www.etc-cte.org<br />
70<br />
ADDRESS/ADRESSE<br />
c/o Suhrkamp Verlag<br />
Lind<strong>en</strong>straße 29-35<br />
60019 Frankfurt am Main<br />
T: + 49 69 7560 10<br />
E: geschäftsleitung@suhrkamp.de<br />
WORKS/ŒUVRES<br />
Finnisch oder Ich möchte dich<br />
vielleicht berühr<strong>en</strong>; Disco;<br />
Schieß doch; Kaufhaus!;<br />
Kränk; Anrufung des Herrn;<br />
Das wundervolle Zwisch<strong>en</strong>ding<br />
PREMIERE/CRÉATION<br />
schauspielfrankfurt<br />
26.01.06<br />
><br />
DIRECTOR/METTEUR EN SCÈNE<br />
Simone Blattner<br />
ADDRESS/ADRESSE<br />
c/o schauspielfrankfurt<br />
Neue Mainzer Straße 17<br />
60311 Frankfurt am Main<br />
T: + 49 69 212 02<br />
E: info@schauspielfrankfurt.de<br />
PUBLISHER/EDITEUR<br />
Suhrkamp Verlag<br />
Lind<strong>en</strong>straße 29-35<br />
60019 Frankfurt am Main<br />
T: + 49 69 7560 10<br />
E: geschäftsleitung@suhrkamp.de<br />
CHARACTERS/PERSONNAGES<br />
4 male/hommes<br />
2 female/femmes<br />
Martin Heckmanns 1971<br />
die liebe zur leere<br />
the love of emptiness<br />
l’amour du vide<br />
Entertainer Hans Müller is going through a crisis. His cynical jokes<br />
are falling on deaf ears, and the obsc<strong>en</strong>e vocabulary he routinely<br />
uses has begun to sound meaningless and empty. In an attempt to<br />
escape the fear of emptiness that is overcoming him, he embarks<br />
on a series of erotic escapades. Going nowhere fast, he commutes<br />
betwe<strong>en</strong> two wom<strong>en</strong>. On the one hand there is Eva Gruber, who<br />
mourns her father and whom Hans fancies because of her own<br />
moral ascetism. Th<strong>en</strong> there is El<strong>en</strong>a Nowak, a Polish stud<strong>en</strong>t, who,<br />
like so many other wom<strong>en</strong> picked up after his performances, is now<br />
proving difficult to get rid of. Hans is saved from his love trap by<br />
an act of viol<strong>en</strong>ce... In his new play, Martin Heckmanns deals ‘the<br />
fun g<strong>en</strong>eration’ a fatal blow by taking it at its word. In doing so he<br />
shows us the horrors which await us.<br />
L’animateur Hans Müller est <strong>en</strong> crise. Ses plaisanteries cyniques ne<br />
sont plus provocantes, le vocabulaire obscène avec lequel il jongle<br />
quotidi<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t ne fait plus d’effet. Pour échapper à l’angoisse<br />
du vide qui l’<strong>en</strong>vahit, il s’embarque dans une série d’escapades<br />
érotiques. Dans une sorte d’immobilité vertigineuse, il balance <strong>en</strong>tre<br />
deux femmes. D’un côté, il y a Eva Gruber, <strong>en</strong> deuil de son père, et<br />
que Hans désire à cause de son ascétisme moral, de l’autre côté,<br />
il y a El<strong>en</strong>a Nowak, une étudiante polonaise qu’il a – comme tant<br />
d’autres avant elle – draguée après son show et dont il ne peut plus<br />
se détacher. Hans est sauvé de son piège relationnel par un acte de<br />
viol<strong>en</strong>ce ... Dans sa nouvelle pièce, Martin Heckmanns donne un<br />
coup fatal à la « Fun G<strong>en</strong>eration » <strong>en</strong> la pr<strong>en</strong>ant au mot tout <strong>en</strong><br />
dévoilant l’horreur qui nous att<strong>en</strong>d après elle.