Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention
Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention
Le théâtre en Europe aujourd'hui - European Theatre Convention
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
WORKS/ŒUVRES<br />
Soledad (2001); Sism<strong>en</strong> (2002);<br />
30 Petits Contes Miracles et un<br />
Épilogue (2002); KilomBo; Un<br />
Temps pour Tout (2005)<br />
PREMIERE/CRÉATION<br />
Théâtre de l’Alhambra, G<strong>en</strong>ève<br />
30.05.06<br />
><br />
DIRECTOR/METTEUR EN SCÈNE<br />
Françoise Courvoisier<br />
ADDRESS/ADRESSE<br />
c/o Théâtre <strong>Le</strong> Poche<br />
Rue de la Boulangerie 4<br />
1204 G<strong>en</strong>ève<br />
PUBLISHER/EDITEUR<br />
Bernard Campiche Editeur<br />
Grand-Rue 26<br />
Orbe<br />
W: www.campiche.ch<br />
AWARDS/PRIX<br />
‘Textes <strong>en</strong> Scènes’ Award/Prix «<br />
Textes <strong>en</strong> Scènes » (2005); Fr<strong>en</strong>ch<br />
speaking Switzerland’s literature<br />
prize ‘Profil Femme’/Prix Roman de<br />
Littérature « Profil Femme »<br />
CHARACTERS/PERSONNAGES<br />
2 male/hommes<br />
3 female/femmes<br />
Sandra Korol 1975<br />
salida<br />
exit<br />
Nahum’s car has brok<strong>en</strong> down and he is forced to sp<strong>en</strong>d the night<br />
in a brothel with a dodgy-looking guy called Pato, Begonia, the only<br />
hooker working there, and the Countess, who runs the establishm<strong>en</strong>t.<br />
The Countess is adamant that she will die at dawn. Flitting betwe<strong>en</strong><br />
laughter and revolt, she insists that all three pres<strong>en</strong>t characters<br />
aid her in her death. One night, one brothel, a shimmering gre<strong>en</strong><br />
and purple butterfly and secrets that slowly make their way to the<br />
surface... Salida means exit. But here it is also the <strong>en</strong>try. This play is<br />
a reflection on our attempts to escape, and above all, on the way we<br />
lead our lives. In this play, the exploration of death is not morbid,<br />
rather, it confirms how precious life is.<br />
A la suite d’une panne de voiture, Nahum se voit contraint de passer<br />
la nuit dans un lupanar <strong>en</strong> compagnie d’un lascar du nom de Pato,<br />
de Begonia, unique pute de l’établissem<strong>en</strong>t et de la t<strong>en</strong>ancière du<br />
lieu, la Comtesse. Cette dernière affirme qu’elle r<strong>en</strong>dra l’âme au<br />
point du jour. Entre rires et révoltes, elle exige des trois personnes<br />
prés<strong>en</strong>tes qu’elles l’aid<strong>en</strong>t à mourir. Une nuit, un lupanar, un<br />
papillon aux reflets verts et violets et des secrets qui remont<strong>en</strong>t<br />
à la surface <strong>en</strong> un tango amoureux. Salida, c’est la sortie. Mais,<br />
pour peu que l’on change de point de vue, c’est aussi, l’<strong>en</strong>trée. Ce<br />
texte est une réflexion sur nos mouvem<strong>en</strong>ts de fuite, certes ; sur nos<br />
mouvem<strong>en</strong>ts de vie, par-dessus tout. En cela, l’interrogation sur la<br />
mort n’est pas morbide : elle r<strong>en</strong>d la vie précieuse.<br />
switzerland (fr<strong>en</strong>ch-speaking)<br />
> suisse romande<br />
+ info<br />
> www.etc-cte.org<br />
155