26.01.2015 Views

La thèse en version intégrale - Fondation FARM

La thèse en version intégrale - Fondation FARM

La thèse en version intégrale - Fondation FARM

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

• Quelle est la force du « contrôle social de l’information et de la communication » 141<br />

(NYAMBA 2005) dans les villages de la Boucle du Mouhoun Comm<strong>en</strong>t ce contrôle<br />

s’exprime-t-il <br />

• Comm<strong>en</strong>t se caractéris<strong>en</strong>t les flux d’information pertin<strong>en</strong>ts pour l’agriculteur/agricultrice<br />

que j’ai <strong>en</strong> face de moi Quels sont ses besoins <strong>en</strong> information Quelles sont ses sources<br />

et ses moy<strong>en</strong>s d’accès à ces sources Quels sont les mécanismes de diffusion, de partage<br />

et d’échange d’informations et quelles sont les contraintes à leur circulation Quelles<br />

sont les informations effectivem<strong>en</strong>t échangées par mon interlocuteur/interlocutrice <br />

Avec qui échange-t-il/elle au le jour le jour <br />

Dans cette deuxième sous-section des échanges avec les agriculteurs de la Boucle du<br />

Mouhoun, sur les dynamiques communicationnelles de cette fois ci, je compte <strong>en</strong>trer dans le<br />

détail de mes observations sur le contrôle social de l’information, sur l’importance de la<br />

communication de proximité, sur les modes traditionnels de diffusion d’informations et,<br />

finalem<strong>en</strong>t, sur la dynamique de communication institutionnelle <strong>en</strong>tre les OP et leurs<br />

membres.<br />

6.2.2.1 « Compét<strong>en</strong>ces banales » et contrôle social de l’information<br />

Dans le chapitre précédant, j’avais déjà souligné l’importance des codes socioculturels de<br />

communication et la nécessité de pr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> compte ces « compét<strong>en</strong>ces banales » de<br />

communication des membres des communautés locales pour avoir une chance d’établir un<br />

échange fluide avec les agriculteurs r<strong>en</strong>contrés à la Boucle du Mouhoun. J’ai eu alors<br />

l’occasion d’illustrer ces considérations méthodologiques avec quelques exemples tirés de<br />

mes observations de terrain sur divers élém<strong>en</strong>ts du cérémonial de communication – les<br />

salutations, la prise de la parole, l’échange de regards, le respect du sil<strong>en</strong>ce, etc. – ce qui<br />

explique pourquoi je ne m’attarderai pas ici sur ces propos 142 .<br />

Comme j’ai déjà eu l’occasion de le souligner, André Nyamba attire l’att<strong>en</strong>tion sur le fait que<br />

le contrôle social de l’information et de la communication reste très fort dans les villages<br />

burkinabè, sans pour autant empêcher le développem<strong>en</strong>t des nouvelles formes d’expression,<br />

<strong>en</strong> particulier à travers les TIC (NYAMBA 2005). En effet, la c<strong>en</strong>tralisation des informations<br />

dans le cas du chef est notable aussi bi<strong>en</strong> au niveau familial que communautaire : les<br />

informations relatives à la famille et à l’exploitation sont c<strong>en</strong>tralisées par le chef de la famille ;<br />

celles liées à la vie communautaire, par les chefs traditionnels – chef des terres et chef du<br />

village – et leurs familles.<br />

Susanne Traoré, agricultrice à Bomborokuy et actuelle présid<strong>en</strong>te du comité spécialisé bissap<br />

de l’UGCPA-BM, m’a dit qu’elle doit maint<strong>en</strong>ir son mari bi<strong>en</strong> informé aussi bi<strong>en</strong> sur<br />

141 Nyamba dit que le contrôle social de l’information et de la communication reste très fort dans les villages burkinabè,<br />

sans pour autant empêcher le développem<strong>en</strong>t des nouvelles formes d’expression, <strong>en</strong> particulier à travers les TIC.<br />

142 J’invite le lecteur à retrouver les détails de ce cérémonial dans la sous-section « Une communication simplifiée et<br />

fluide » du chapitre dédié à la méthodologie.<br />

208

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!