17.08.2013 Views

1949. gada 25. mart‚ izvesto balsis

1949. gada 25. mart‚ izvesto balsis

1949. gada 25. mart‚ izvesto balsis

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dialektoloÏiskaj‚m ÓpatnÓb‚m gan latvieappleu, gan krievu valod‚. Dialektu gr˚ti atveidot<br />

liter‚raj‚ valod‚, un mutv‚rdu vÁstures praksÁ tas netiek uzskatÓts par b˚tisku tr˚kumu,<br />

jo past‚v stingras rekomend‚cijas atturÁties no dialekt‚lo ÓpatnÓbu iekÔauappleanas<br />

transkripcij‚ [14, 81; 17, 76]. Kaut arÓ netiek ignorÁts fakts, ka jaut‚jums par dialekta<br />

atveidoappleanu var b˚t Ôoti j˚tÓgs, ja skar dialekt‚ run‚joappleo politisk‚s nost‚dnes [13,<br />

252]. Turkl‚t Latgales reÏiona polietnisk‚ un daudzvalodÓg‚ vide sekmÁ liela skaita<br />

lingvistisku aizguvumu lietoappleanu, k‚ rezult‚t‚ respondenta teiktais nav precÓzi atveidojams<br />

liter‚raj‚ valod‚. St‚stÓjuma autentisk‚ skanÁjuma izmantoappleanas nepiecieappleamÓbas<br />

gadÓjum‚ j‚noklaus‚s ieraksts.<br />

Treapplek‚rt, jau minÁt‚s multikultur‚l‚s vides viena no pazÓmÁm ir plaapplei izplatÓta<br />

divu vai vair‚ku valodu sinhrona lietoappleana viena runas akta ietvaros. Liela daÔa cilvÁku<br />

apple‚d‚ vidÁ ir bilingv‚li (pat polilingv‚li), un viÚi simultanti lieto divas vai vair‚k<br />

valodas ne tikai atbilstoapplei situ‚cijai, izvÁloties komunicÁappleanai k‚du no viÚiem zin‚m‚m<br />

valod‚m, bet arÓ patst‚vÓgi veidotaj‚ st‚stÓjum‚ iekÔaujot v‚rdus, teikumus,<br />

pat veselas fr‚zes cit‚s valod‚s. T‚dos gadÓjumos rodas jaut‚jums, k‚ rakstiski atveidot<br />

teikto maksim‚li tuvu oriÏin‚lam. Vair‚kk‚rt klausoties ierakstus un salÓdzinot<br />

dzirdÁto ar iespÁjamiem atveidojuma variantiem, varÁja pamanÓt, ka fonÁtiskais<br />

(skanoappleais) un rakstiskais tÁls var b˚t vair‚k vai maz‚k adekv‚ts. Tas ir atkarÓgs no<br />

da˛‚diem apst‚kÔiem. Intervijas skanÁjum‚ par‚d‚s, cik labi teicÁjs prot visas lietojam‚s<br />

valodas, cik bie˛i viÚapple t‚s lieto, vai viÚapple zina valodu vai tikai lieto da˛us izteicienus<br />

utt. AttiecÓgi arÓ atveidojum‚ tas var par‚dÓties k‚ cit‚ valod‚ brÓvi un pareizi<br />

pateikt‚s fr‚zes vizu‚lais (rakstiskais) ekvivalents vai k‚ teicÁjam piemÓtoapple‚<br />

akcenta vizualizÁta imit‚cija.<br />

PiemÁram, latvieappleu valod‚ sniegtaj‚ intervij‚ v‚cu valod‚ pateikt‚ fr‚ze tomÁr<br />

neskan ìv‚ciskiî, t‚pÁc pareiz‚ks atveidojums, appleÌiet, b˚tu:<br />

18<br />

[..] skat‚mies ar mammu, v‚cieapplei ved papu no me˛a .. (v‚cieapplei paÚÁma viÚu<br />

iedzert), i paps t‚ nedzÁra, nu, tur k‚du gl‚zÓti, a laikam par daudzi bija viÚam<br />

.. A viÚi zem rokas paÚÁmuapplei, .. ved [iesmejas]. Atved i saka, k‚ viÚi pateica:<br />

îVectÁvs slims, vajag gulÁt. –lafen, fater, applelafen, fater krank.î nevis î [..] Schlafen,<br />

Vater, schlafen, Vater krank.î [9]<br />

LÓdzÓgi ir ar krievu valod‚ teiktaj‚m fr‚zÁm latvietes dzÓvesst‚st‚:<br />

[..] tepat‚s atn‚ca m˚sÁjie .. fiunda bija, un te arÓ .. Drozdiha t‚da: ìVi arestovani<br />

..î nu i karavÓrs. ViÚi pateica: ìNikuda ne uhoÏiÌ, buÏte doma!î BuÏte<br />

doma .. Pateica, un palika karavÓrs. KaravÓrs tas krievu bija.<br />

ñ No Krievijas?<br />

ñ No Krievijas. ViÚapple saka: ìSobiraitesí i berite vsío s soboi, appleto mo˛ete.î CilvÁks<br />

no laba pr‚ta. Es viÚam Ást vÁl iedevu Ö [8]<br />

TaËu pavisam cits skanÁjums krieviski teiktajam ir dzÓvesst‚st‚, ko teicÁja krieviete<br />

izvÁlÁj‚s st‚stÓt latviski. ViÚas dzimt‚ valoda ir krievu, viÚa run‚ krieviski pilnÓgi<br />

brÓvi un bez maz‚k‚ akcenta, t‚pÁc arÓ krieviski teiktaj‚m fr‚zÁm rakstveid‚ ir<br />

j‚par‚d‚s kiriliskaj‚ applerift‚ ar krievu valodas gramatikas un interpunkcijas normu<br />

ievÁroappleanu:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!