Danilevsky_russkay
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
„Плутон в расселинах мятется,
Что Россам в руки предается
Драгой его металл из гор,
Которой там натура скрыла;
От блеску дневного светила.
Он мрачный отвращает взор".
Русские люди огненных работ, действительно, именно в эти годы добились
величайших успехов. Россия тогда становилась мировым поставщиком
металла.
8. КНИГИ И ШКОЛЫ
Перечитывая пожелтевшие листы документов, хранящихся в ленинградских,
московских, сибирских, уральских, алтайских и иных архивах,
всякий раз огкрызаешь новые и новые стороны творчества русских новаторов
в области горнозаводских дел. Невозможно дать даже простой
перечень отдельных сторон этого многообразного творческого процесса,
в котором принимали участие представители самых различных общественных
слоев. К этому творческому процессу тянутся нити от самых разнообразнейших
дел, иногда с первого взгляда как бы далеких от непосредственно
горного дела и металлургии.
Достаточно напомнить о том, как много помогли развитию горнозаводского
дела русские натуралисты, занимавшиеся в 'XVIII в. исследованием
страны, в том числе такие выдающиеся ученые путешественники, как
И. И. Лепехин, С. П. Крашенинников, В. Ф. Зуев и очень многие другие.
Ведь именно Зуев первым описал месторождения криворожских железных
руд. Оь же опубликовал в сентябре 1788 г. в «Новых ежемесячных сочинениях»
труды о гаки х полезных ископаемых, как горф: «О турфе». В том
же направлении действовал Никита Соколов, написавший труд: «Описание
приисков земляного угля в Калужском наместничестве», — опублико*
ванный в «Месяцеслове историческом и географическом на 1794 год».
Выдающееся значение имели труды гаких авторов, как А . А . Мусин*
Пушкин, основоположник изучения платины, автор книги о селитре и других
трудов. Немало оригинальных работ выполнил В. М. Севергин, автор,
вышедшей из печати в 1801 г. книги: «Пробирное искусство, или руководство
к химическому испытанию металлических руд и других ископаемых
тел».
Начинания Ломоносова в деле создания оригинальной русской литературы
по горнозаводскому делу продолжили в X V I 11 в. Федор Моисеенков,
Андрей Карамышев, Степан Попов и другие. Чрезвычайно большую
работу выполнили русские переводчики. На многих переводах горнозаводских
зарубежных изданий стоят русские имена: Алексеи Гладкий,
Андрей Немой, Илья Гаврилов, Николаи Решетников, Василий Севергин.
О тт много потрудились, продолжая почин Михаила Васильевича Ломоносова
как замечательного мастера переводов и творца новой русской технической
терминологии. Следует вспомнить также имена таких русских
переводчиков горнозаводских книг, как П. Бабошин, А. Нартов, Н. Бусырский,
Ил. Протопопов, Ст. Петров, И. Волков, А . Васильев, Н. Карандашев,
В. Беспалоз и многие другие. Известный баснописец Иван
Иванович Хемницер в семидесятых годах X V III в. положил также немало
труда, работая как маркшейдер и переводчик при Берг-Коллегии.
Своеобразный памятник русской литературы, посвященный горнозаводскому
делу, создал Г. Р. Державин, ставший после Ломоносова во второй