08.06.2013 Views

bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...

bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...

bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26) Rusçada –nitsa eki bayanların mesleklerini <strong>ve</strong> özelliklerini<br />

belirtmek için kullanılır. vinovnitsa/ künççlü ayal, rabotnitsa/ cumuşçul ayal.<br />

BU ekler haricinde –nita, tel’nitsa ekleriyle de benzer kelimeler yapılır.<br />

Mesela: vdohiovitel’nitsa/şıktamdıruuçu, vospitatel’nitsa/ rarbiya ayal,<br />

pisatel’nitsa/ cazuuçu ayal vb.<br />

27) Rusçadaki -ş’itsa, -çitsa, -leş’itsa ekleriyle yapılan isimler<br />

Kırgızca’ya –çu, -çı ekleri <strong>ve</strong>ya ayal kelimesiyle çevrilir. Mesela: banş’itsa/<br />

monçoçu ayalk, bufetçitsa/ bufetçi ayal, dokladçitsa/ dokladçı ayal (kız).<br />

28) Rusçada-anka, -ka, -yanka, -enka ekleri getirilmiş olan isimler<br />

KIgızcaya şu şekillerde çevrilir: A) Bir kısmı çevrilmeden olduğu gibi<br />

alınırlar. Mesela: artistka/aktivistka, studentka vb. B) Bazıları kelime<br />

gruplarıyla çevrilirler. Mesela: blondinka/akcuumal ayal, zemlyaçka/ cewrdeş<br />

ayal, pastuşka/ koyçu ayal (kız) vb. C) bazı kelimeler çevrilmez sadece ayal<br />

kelimesi eklenir. Mesela: delegatka/ delegat ayal. Ç) Eğer bu ekler bayanların<br />

milletlerini belirtiyorsa oldukları gibi alınırlar. Mesela: nemka, osetinka, vb.<br />

D) Kelimenin köküne ayal kelimesi eklenebileceklerin köklerine ayal<br />

kelimesi eklenir. Mesela: turçenka/türk ayal, greçanka/grek ayal, vb. E) Eğer<br />

–ka eki bayanın nereli olduğunu belirtmezse bezen –lık eki getirilmeden de<br />

çevrilebilir. Mesela: krest’yanka/ dıykan ayal, bejenka/ katçı ayal. F) Bayanın<br />

nereli olduğunu belirtmeyen bazı kelimeler oldukları gibi çevrilirler. Mesela:<br />

gragidanka, meş’anka.<br />

29) Rusçada –isa, -essa, -ınya, <strong>ve</strong> inya ekleri getirlen isimler<br />

Kırgızca’ya şu şekillerde çevrilir: A) Çevrilmeden aynen alınır. Mesela:<br />

aktrisa, poetessa, prentsesa vb. B) Aynı anlamam gelen kelime <strong>ve</strong>ya kelime<br />

gruplarıyla çevrilir. Mesela: geronya/batır ayal, barınya/ mırza ayal,<br />

boyarınya/ boyardın ayal vb.<br />

30) Rusçada –iha , -itsa ekleri hayvanların dişileri için kullanılır.<br />

Kırgızca’ya çevrilirken urgaaçı kelimesiyle birlikte çevrilir. Mesela:<br />

bolçiha/urgaaçı karışkır (dişi kurt), krol’çiha/urgaaçı koyon (dişi tavşan),<br />

orlitsa/ urgaaçı bürküt (dişi kartal) vb.<br />

31) Rusçadaki –hyak ekiyle bitkilerin hayvanların, yeraltı<br />

zenginliklerinin <strong>ve</strong> kazılan yerlerin adları yapılır. Bunlar Kırgızca’ya

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!