bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...
bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...
bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
26) Rusçada –nitsa eki bayanların mesleklerini <strong>ve</strong> özelliklerini<br />
belirtmek için kullanılır. vinovnitsa/ künççlü ayal, rabotnitsa/ cumuşçul ayal.<br />
BU ekler haricinde –nita, tel’nitsa ekleriyle de benzer kelimeler yapılır.<br />
Mesela: vdohiovitel’nitsa/şıktamdıruuçu, vospitatel’nitsa/ rarbiya ayal,<br />
pisatel’nitsa/ cazuuçu ayal vb.<br />
27) Rusçadaki -ş’itsa, -çitsa, -leş’itsa ekleriyle yapılan isimler<br />
Kırgızca’ya –çu, -çı ekleri <strong>ve</strong>ya ayal kelimesiyle çevrilir. Mesela: banş’itsa/<br />
monçoçu ayalk, bufetçitsa/ bufetçi ayal, dokladçitsa/ dokladçı ayal (kız).<br />
28) Rusçada-anka, -ka, -yanka, -enka ekleri getirilmiş olan isimler<br />
KIgızcaya şu şekillerde çevrilir: A) Bir kısmı çevrilmeden olduğu gibi<br />
alınırlar. Mesela: artistka/aktivistka, studentka vb. B) Bazıları kelime<br />
gruplarıyla çevrilirler. Mesela: blondinka/akcuumal ayal, zemlyaçka/ cewrdeş<br />
ayal, pastuşka/ koyçu ayal (kız) vb. C) bazı kelimeler çevrilmez sadece ayal<br />
kelimesi eklenir. Mesela: delegatka/ delegat ayal. Ç) Eğer bu ekler bayanların<br />
milletlerini belirtiyorsa oldukları gibi alınırlar. Mesela: nemka, osetinka, vb.<br />
D) Kelimenin köküne ayal kelimesi eklenebileceklerin köklerine ayal<br />
kelimesi eklenir. Mesela: turçenka/türk ayal, greçanka/grek ayal, vb. E) Eğer<br />
–ka eki bayanın nereli olduğunu belirtmezse bezen –lık eki getirilmeden de<br />
çevrilebilir. Mesela: krest’yanka/ dıykan ayal, bejenka/ katçı ayal. F) Bayanın<br />
nereli olduğunu belirtmeyen bazı kelimeler oldukları gibi çevrilirler. Mesela:<br />
gragidanka, meş’anka.<br />
29) Rusçada –isa, -essa, -ınya, <strong>ve</strong> inya ekleri getirlen isimler<br />
Kırgızca’ya şu şekillerde çevrilir: A) Çevrilmeden aynen alınır. Mesela:<br />
aktrisa, poetessa, prentsesa vb. B) Aynı anlamam gelen kelime <strong>ve</strong>ya kelime<br />
gruplarıyla çevrilir. Mesela: geronya/batır ayal, barınya/ mırza ayal,<br />
boyarınya/ boyardın ayal vb.<br />
30) Rusçada –iha , -itsa ekleri hayvanların dişileri için kullanılır.<br />
Kırgızca’ya çevrilirken urgaaçı kelimesiyle birlikte çevrilir. Mesela:<br />
bolçiha/urgaaçı karışkır (dişi kurt), krol’çiha/urgaaçı koyon (dişi tavşan),<br />
orlitsa/ urgaaçı bürküt (dişi kartal) vb.<br />
31) Rusçadaki –hyak ekiyle bitkilerin hayvanların, yeraltı<br />
zenginliklerinin <strong>ve</strong> kazılan yerlerin adları yapılır. Bunlar Kırgızca’ya