Bizce ise dildeki her bir morfemin, eşzamanlı <strong>ve</strong> artzamanlı olarak değerlendirmesinin gerekli olduğudur. Bir de çoğu araştırmalarda eklerin sadece ünsüz şeklinin <strong>ve</strong>rilmesi bizce yanlıştır. Örneğin, -ın <strong>ve</strong>ya –an değil, sadece –n; -ılda değil, -lda biçiminde <strong>ve</strong>rilmesidir. Kırgızcadaki Yapım Ekleri 1) –çı (çi, çu, çü): uuçu, topçu, coyçu, karakçı, bahçı, pahtaçı 2) –lık (luk,lik, lük tık, tik, tuk, tük, dık, dik, duk, dük): uluttuk, kolhozduk, birjuvaziyalık, şaymanduuluk, rayaonduk, elaralık. 3) –alak (elek): bışalak, eselek, catalak, sugalak, cıçalak. 4) –luu, -tuu, -duu (12 türü var): balaluu, malduu, kelişimdüü, caraşıktuu, kaygıluu, üylüü. 5) –lı, -tı: Arçalı, Şilbili, Maylı-Say, Sülüktü, Sögöttü, Kürmöntü. 6) –lı, dı,: ağaluu-inilüü, erteli-keç, erdi-katın, birdi-carım. 7) –laş, -daş: uyalaş, catındaş, karındaş, cerdeş, sırdaş, tilekteş, kesipteş. 8) –çıl, (-çil, çul, -çül): uykuçul, suuçul, kekçil, caançıl, oyçol. 9) –çık (çik, çuk, çük): kölçük, balçık, kapçık, oyunçuk, mençik, togurçuk. 10) -çak (-çek, -çok, -çök): kelinçek, kulunçak, cetkinçek, çöyçök, çakçak. 11) –ça (-çe, -ço, -çö): kudaça, belçe, belesçe, tekçe, murça, kokoço, kızılça, mokoço. 12) –çak (zaman bildirir.): boloçok, keleçek, kuurçak, cargılçak, bölçök. 13) –çaak: erinçeek, taarınçaak, uruşçaak, kelişçeek, ürkünçöök. 14) –çan: atçan, eşekçen, ötükçön, kalpakça, şapkeçen. 15) -aç (-eç, -oç, -öç): kömöç, tırmooç. 16) –tay: aketay, agatay, akcoltoy, karacoltoy, tebetey. 17) –çar (-çer, -çor, -çör): bukaçar, tekeçer, muzooçor, ceençer, togonçor. 18) –gıy (-gay, -kay): kudagıy, abıgıy, salagay, terskey, küngöy, deldegey. 19) –cın (-cun, -cin, -cün): kunaacın, megecin, buurulcun. 20) -ılga (-ilge, -ulga, -ülgö): tabılga, casalga, cörölgö, kamılga, şıralga, demilge. 21) –ga (-ge, -go, -gö): bosogo, kaalga, tötögö, çıpçırga, tuutlga.
22) -ga (-ge, -go, -gö, –ka, -ke, -ko, -kö): başka, özgö, öngö, künügö, bayka, çünkö, çurka, karga. 23) –maç (-meç, moç, -möç): tilmeç, carmaç, taldırmaç, kolturmaç, ayırmaç. 24) –mar (-mer, -mor, -mör): katmar, işmer, sözmör, kakmar. 25) -şa, -aşa (-şe, eşe, -şo, -oşo, -şö, -öşö): kireşe, çıgaşa, tiyeşe, karaşa. 26) -ın, -an, -n: cuun, taran, asın, artın, ötün, kurçan. 27) -ındı (-ın+dı): cugundu, sarkındı, çamındı, çayındı, urundu. 28) -dı: karaldı, emdi, andı-berdi. 29) -gan, -kan, <strong>ve</strong> –gana, -kana: bakan, küzön, sogın, cuurkan, cılgın, köbürgön. 30) -ga <strong>ve</strong> –gan. Bargan, kelgen, okugan, kızgan, oygon, aşkan, mergekorgo, şıbaga. 31) -gıç (-gu+çı): çalgı, şıpırgıç, şıpırgı, megiriç, megirgiç, kılcuuguç. 32) -ıç: süyünüç, sagınıç, küyünüç, ökünüç, bulgaıç. 33) -kı, -gı: keski, sülgü, iygi, taralgı, kerki, katıgı. 34) -gı, -kı (-gi, -ki, -gu, -gü, -ku, -kü) bügünkü, bıyılkı, murdagı, cazgı, küzgü. 35) -a//-ı: tütö, közö, aşa, keze, tuna. 36) -a//-ı: çayka//çayı , toro//torgo, tarka//tara, çumu//çumku 37) -gak//-gık>-ak//-ık>-k: işkek, kalak, bezgek, emgek. Onkok. 38) -ım: adım, colum, arım, sogum, ılım, kölöm. 39) -ma: kalama, katırma, sozulma, basma, çalma, erime, kaytalama. 40) -mak: barmak, kezmek, ötmök, iymek, çakmak, kyırmak. 41) -ış: cazış, okuş, işteş, keliş, ketiş, caylaş, soguş. 42) -oo//öö: alto, cetöö, buroo, iç oruu, kano, tonoo, kösöö, kırçoo. 43) -uu//-üü: baruu, kelüü, okuu, urunu, körünü, caşoo. 44) -ıt, -t: kuut, kiyit, toyut, okot, kurut, küyüt, sarık//sarıguu. 45) -mış: turmuş, bolmuş, kılmış, taramış, götmüş, toktomuş. 46) -man (-man, -men, -mon, -mön): arman, tuyarman, çabarman, atarman, köçörman, bilerman, berarman. 47) -gın//-kın: kaçkın, taşkın, urgun, uçkun, ötkün, etkin. 48) -dı//-tı: caştı, caktı, cartı, ölöt.
- Page 1 and 2:
ÖZ Konu: BÜBİYNA OMÜRZAKOVNA OR
- Page 3 and 4:
КЫСКАЧА МАЗМУНУ Б.
- Page 5 and 6:
АННОТАЦИЯ Тема: НАУ
- Page 7 and 8:
SUMMARY Theme:Academic life and act
- Page 9 and 10:
ÖNSÖZ 20. yüzyılın başlarınd
- Page 11 and 12:
2.5.10.Kırgız Medeniyeti Cumalıg
- Page 13 and 14:
Kısaltmalar Cetveli Age.: Adı Ge
- Page 15 and 16:
Dilindeki Kelime Yapımı” (Bişk
- Page 17 and 18:
(Kırgızca-Rusça Gramer Terimleri
- Page 19 and 20:
altında yaklaşık olarak 1000 civ
- Page 21 and 22:
BÜBİYNA ÖMÜRZAKOVNA ORUZBAYEVA
- Page 23 and 24:
1980’de ‘Kırgız dialektilerin
- Page 25 and 26:
YAYINLANMIŞ ESERLERİNİN BİBLİY
- Page 27 and 28:
1958 Kırgız tilindegi söz casoo
- Page 29 and 30:
Skazaniye kirgizkih rabsodov 1967 N
- Page 31 and 32:
İlimdin, madaniyayattın cana prot
- Page 33 and 34:
Tunguç entsiklopediyabız: Kırgı
- Page 35 and 36:
Osmanova, T. K. AHMATOV, A. İ. VAS
- Page 37 and 38:
Yurta-jiliş’e koçevnika: Tyurko
- Page 39 and 40:
Mezgilge ündöş masele (Cumhuriye
- Page 41 and 42:
B. Ö. ORUZBAYEVA’nın Redaktörl
- Page 43 and 44:
1981 Moguçiy faktor natsional’no
- Page 45 and 46:
1992 SADIKOV T., Osnovı kırgızko
- Page 47 and 48:
İNCELEME: B. Ö. ORUZBAYEVA’NIN
- Page 49 and 50:
Kırgız respublikasının cogorku
- Page 51 and 52:
Tandalgan emgekter (Predisloviye),
- Page 53 and 54:
Otzıv (Fikir), 10.05.1982, Moskova
- Page 55 and 56:
U İstokov Kirgizkogo Yazıkozinani
- Page 57 and 58:
14.10.1975’te yazılmış olan ma
- Page 59 and 60:
Kıtay Cana Kırgız Tilderin Salı
- Page 61 and 62:
Beyannamesi Projesi ve Onunla İlgi
- Page 63 and 64:
Kırgız Adabiy Tilinin Azırkı Ab
- Page 65 and 66:
Kırgız Tililiminin Bügünkü can
- Page 67 and 68:
MAKALE ÖZETLERİ Dil Medeniyeti ve
- Page 69 and 70:
Ansiklopedi ve Terminoloji 4 Günü
- Page 71 and 72:
tama, kaustik- tüzüü kosmostuk g
- Page 73 and 74:
“Sistematik Ansiklopedi” 15 cil
- Page 75 and 76:
Kırgız Dilinin Resmi Statüsü ve
- Page 77 and 78:
Kabul edilen bu yasanın uygunluğu
- Page 79 and 80:
terim ve kelimelerle zenginleşti.
- Page 81 and 82:
tümünde kitle iletişimde, ulaş
- Page 83 and 84:
uygulanmalıdır. Mesela, toplantı
- Page 85 and 86:
Bildiri Projeleri Hakkında Bazı F
- Page 87 and 88:
tapmak milli meselelerde zor duruml
- Page 89 and 90:
heceli kelimeler olduğunu belirtir
- Page 91 and 92:
komisyonun teklifleriyle birlikte d
- Page 93 and 94:
Bu konuyla ilgili önerileri, fikir
- Page 95 and 96:
Сомали - Франциялык
- Page 97 and 98:
dayandırılmış olan malzemeler,
- Page 99 and 100:
Terminolojik sistemlerin Kırgızca
- Page 101 and 102:
kerebet (yatak), rayon (ilçe) vb.d
- Page 103 and 104:
(millileştirme) makalelerde ulutta
- Page 105 and 106:
Kırgızca’ya aktarılmış oysa
- Page 107 and 108:
Milli Terminolojinin Sistemleştiri
- Page 109 and 110:
7) Anlamları yakın terimlerden ö
- Page 111 and 112:
9) Rusçadaki -çik, -itsik, -ovşi
- Page 113 and 114:
26) Rusçada -nitsa eki bayanların
- Page 115 and 116:
38) Rusçada -tor, -tisya, -atsiya,
- Page 117 and 118:
54) Rusçada -iş’e eki ile yapı
- Page 119 and 120:
71) -ovstvo eki de genelde yukardak
- Page 121 and 122:
ölkö taanuuçu (seyyah), çerioze
- Page 123 and 124:
3) İlk harfleri kısaltılan terim
- Page 125 and 126:
14) Rusçada -iysk-iy eki eklenerek
- Page 127 and 128:
5. Sıfat ve İsim anlamında Kulla
- Page 129 and 130:
çevrilerek diğeri çevrilmende al
- Page 131 and 132:
Terminoloji Meseleleriyle İlgili K
- Page 133 and 134:
DUYŞ ENА LIYEVА , T., Kırgız t
- Page 135 and 136: MUSАBАYEVА, Z., Ob etimologii dv
- Page 137 and 138: Ç А PLIGINI, S. А., D. S. Lotte.
- Page 139 and 140: TOKTONА LIYEV, А., Russko-kirgizs
- Page 141 and 142: B А K А SOVА , Z., Russko-kirgiz
- Page 143 and 144: KELİME YAPIMI BİRİNCİ BÖLÜM
- Page 145 and 146: Türk lehçelerindeki kök sözcük
- Page 147 and 148: Kaynaklara Dair Dillerin tarihsel g
- Page 149 and 150: Bir de bazı gramer yapılarını a
- Page 151 and 152: tarihsel bir çizgisini oluşturmak
- Page 153 and 154: 8) Kendi başına anlamı olmayıp
- Page 155 and 156: sahiptir. Burada geçen temel düş
- Page 157 and 158: 3) Yapım eklerinin yapısı ve gö
- Page 159 and 160: ünsüz+ünlü+ünlü+ünsüz+üns
- Page 161 and 162: Ses paralellikleri. Türk lehçeler
- Page 163 and 164: BASKAKOV, N. A., Karakalpakskiy yaz
- Page 165 and 166: Grammatika sovremennogo yakutskogo
- Page 167 and 168: ZAYONÇKOVSKIY A., K voprosu o stru
- Page 169 and 170: Kırgız tilinin grammatikası (mor
- Page 171 and 172: Pokrovskaya L. A., Grammatika gagau
- Page 173 and 174: SIDIKOV S., Tyurko-mongol’skiye p
- Page 175 and 176: Ş’ERBAK A. M., Metodı i zadaçi
- Page 177 and 178: Tüm bu girişimlerin yeni bir baş
- Page 179 and 180: Bu çalışmaların çoğunluğunda
- Page 181 and 182: Kelime yapımında ses yöntemi vey
- Page 183 and 184: demek yanlıştır. Diğer bir deyi
- Page 185: 3) Yeni kelimenin metatez, protez,
- Page 189 and 190: 72) -kor//-korok: ümütker, ümüt
- Page 191 and 192: 122) -bal ve -bı//-bu: kurbu//kurb
- Page 193 and 194: 1950. Kitabın İkinci Bölümünde
- Page 195 and 196: DMİTRİYEV, N. K., Soglasnıye s i
- Page 197 and 198: MURATOV, S. N., Nekotorıye naimeno
- Page 199 and 200: SIDIKOV, S,. Tyurko-mongol’skiye
- Page 201 and 202: VLADIMIRTSOV, B. Ya,. Sravnitel’n
- Page 203 and 204: MUKAMBAYEV C., Kırgız tilinin dia
- Page 205 and 206: Bizim yapmış olduğumuz en öneml
- Page 207 and 208: Soru: Türkoloji konferansında bil
- Page 209 and 210: SONUÇ B. Ö. ORUZBAYEVA 20 Aralık
- Page 211 and 212: Türkiye’den Afrika’ya, Almanya
- Page 213 and 214: kullanılmasını istemekte ve öze
- Page 215 and 216: konuya eğilmiştir. Hazırladığ
- Page 217 and 218: top oynuyorlar 113 ). (Biçim Ekler
- Page 219 and 220: Жыйынтык Ишибиздин
- Page 221 and 222: «Илим алуу ийне мен
- Page 223 and 224: атоочтун жасалышы»
- Page 225 and 226: буга чейин кыргыз т
- Page 227 and 228: маселе көтөрүп (мын
- Page 229 and 230: Бирок мындай болго
- Page 231 and 232: Б. Ө. Орузбаева 1951-ж
- Page 233 and 234: Б. Ө. Орузбаева Кырг
- Page 235: ORUZBAYEVA, Bübüyna Ömürzakovna