08.06.2013 Views

bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...

bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...

bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ölkö taanuuçu (seyyah), çeriozem/ kara torurak, zimlehop/ cer kazgıç,<br />

hleborez/ nan keskiç. B) Eğer böyle kelimelerin ikinci kelimesi –met, ctroy<br />

ekleri varsa çevrilmez. Mesela: pulemyot, bolgostroy, dneprostroy vb.<br />

3) İki kelimeden oluşan sözlerin ikincisi, -graf//grafiya, metr//metriya,<br />

skap//skapiya, -fil gibi kelimem <strong>ve</strong>ya eklerden oluşuyorsa bu sözcükler<br />

çevrilmeden olduğu gibi alınırlar. Mesela: ibliografiya, slavyanofil, termopitr,<br />

spektroekopiya vb.<br />

4) İkinci kelimenin sonuna –yets, -tel’ ekleri getirilerek yapılan<br />

kelimeler Kırgızca’ya, A) –gıç, -çı, -luu ekleri yardımıyla çevirilir.<br />

Molotoboyets/ bolkaçı, ordenonotsets/ ordendüü, zaponodattel’/ zakan<br />

çıgaruuçu vb.<br />

5) İkinci Maddede gösterilen kelimelerin sonuna, A) –stvo, -iye, -‘ye,<br />

-ka, ekleri getirilirse Kırgızca’ya –çılık –gıç ekileriyle çevrilir. Mesela:<br />

Pçelovostvo/ bal çelekçilik, zampidaşe/ dıykançılık, myasorubka/ et tuuragıç<br />

vb. B) –yeniya, eki getirilirse iki kelimenin ikincisine –çılık eki getirilir <strong>ve</strong>ya<br />

taanuu kelimesi eklenerek çevirilir. Mesela: literaturo<strong>ve</strong>deniye/ adabiyat<br />

taanuu vb.<br />

6) İki kelimeden birisi –ist’ eki almışsa, A) Kelime grubuyla<br />

karşılanır. Mesela: rukopist’/ kol cazma vb. B) Çevrilmeden olduğu gibi<br />

alınır. Mesela: jivopist’, ikolopist’ vb.<br />

7) İki kelimeden oluşan sözcüklerden ikincisi –liteyş’ik, -provodçik<br />

eklerinden herhangi birini almışsa,, A) Çevrilerek alınır. Mesela:<br />

staleliteyş’ik/ bolot eritüüçü, vodoprovodçik/ suu jürgüzüüçü vb. B) Eğer<br />

bunun gibi kelimelerin ikinci kelimesi, mehanik// mehanika, prokatçik,<br />

svariş’ik, tehnik, kelimelerinden oluşuyorsa bunlar çevrilmeden olduğu gibi<br />

aynen alınır. Mesela: avtomehanik, zootehnik, radiomehanika vb.<br />

8) İki kelimeden oluşan bazı sözcüklerin birinci ya da ikinci kelimesi<br />

Kırgızca’ya çevirilerek alınır. Mesela: teplotehnik/ cıluuluk tehnigi,<br />

radiouzel/ radio tüyünü vb.<br />

9) –e/-o bağlaçlarıyla yapılan ekleriyle bazı adlandırmaların, A) İki<br />

öbeği de çevrilir. Mesela: se<strong>ve</strong>ro-vostok, tündük-çığış (kuzey doğu), o<strong>ve</strong>toten’/<br />

carık-kölökö vb. B) Sadece birinci öğesi çevrilir. Mesela: temir-beton

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!