bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...
bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...
bübi̇yna ömürzakovna oruzbayeva'nin akademi̇k hayati ve ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
çevirilmeden alınır. Mesela: zastavka (ekrandaki görüntü), seçka (gıda türü),<br />
zapiska (mektup), zakuska (meze).<br />
83) –yej, -yoj ekleriyle yapılan kelimeler –oo, -uu, -ma, -ış ekleriyle<br />
çevirilir. Grabej/ taloon, delej/ bölüü, platej/ tölöö, vb.<br />
84) –b, -a eki fiilden isim yapan ekler Kırgızca’ya çevirilirken şu<br />
şekillerde çevirilir: A) -uu, -lık, -ış, -loo, ekleriyle çevirilir. Bor’ba/ küröş,<br />
drujba/ dostuk.<br />
B) Kelime <strong>ve</strong> kelime gruplarıyla çevirilir. Slujba/ kızmat, sud’ba/ tagdır,<br />
jaloba/ arız vb.<br />
85) –atsiya (-yatsya), isimden isim yapım ekidir. A) Kelimelerin kökü<br />
olduğu gibi alınır <strong>ve</strong> -laşuu, -laştıruu, -ekleri getirilir. Aktivizatsiya/<br />
aktivdeşüü, kollektivizatsiya/ kolektivdeşüü vb. B) Çevrilmeden aynen alınır.<br />
Agitatsiya, bulkanizalitsiya vb.<br />
86) –aj ekinin yardımıyla uluslararasıkelimeler yapılır. A)<br />
Çevrilmeden aynen alınırlar. massaj, montaj, estampaj vb. B) Kelimenin kökü<br />
aynen alınır, Kırgızca ekler <strong>ve</strong>ya Kırgızca karşılılları olan kelimeler le<br />
çevirilirler. Şpionaj/ şpionduk iş, metraj/ metrlep, listaj/ baraktap vb.<br />
87) –ın, -ya, eki ile yapılan kelimeler kelime <strong>ve</strong>ya kelime gruplarıyla<br />
çevirilir. Svyatınya/ ıyık.<br />
88) –zi’ eki ile yapılan kelimeler morfolojik düzende çeşitli şekilde<br />
çevirilir. Bolezi’/ ooru, jizin’/ turmuş, boyazn’/korkoktuk vb.<br />
2. İki <strong>ve</strong>ya Daha Fazla Kelimeden Oluşan İsim Soylu Terimleri<br />
Çevirme<br />
1) Rusçada –o/-e bağlaçlarının yardımıyla yapılan iki <strong>ve</strong> ondan fazla<br />
öğeli kelimelere Kırgızca anlam eşliği olan kelimeler <strong>ve</strong> kelime gruplarının<br />
yardımıyla çevirirler <strong>ve</strong> ilk kelimesi olduğu gibi alınır. Mesela: snegopod/<br />
kap caaş, pılesos/ çannnnn sorguç.<br />
2) Yukarıda iki öbekten oluşan kelimelerin birinci öğesi A) -vod, -voz,<br />
-del, -kop,- lov,-mer, -provod, -rez, -zem kelimelerinden oluşuyorsa<br />
Kırgızca’ya –çı, -gıç ekleriyle çevirilir. Mesela: yazıpo<strong>ve</strong>d/ tişçi, kraye<strong>ve</strong>d/