VodiÄ za oznaÄavanje, reklamiranje i prezentiranje hrane
VodiÄ za oznaÄavanje, reklamiranje i prezentiranje hrane
VodiÄ za oznaÄavanje, reklamiranje i prezentiranje hrane
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Primjer:<br />
Za uobičajeni naziv „Osvježavajuće be<strong>za</strong>lkoholno piće“ preporuka je i pobliže opisati proizvod,<br />
odnosno dati potrošaču više informacija o samom proizvodu: „Osvježavajuće be<strong>za</strong>lkoholno piće s<br />
aromom limuna“ ili „Osvježavajuće be<strong>za</strong>lkoholno piće s okusom limuna“.<br />
Proizvodi koji su potrošačima poznati pod svojim trgovačkim nazivom ili <strong>za</strong>štitnim znakom<br />
toliko da ih poistovjećuju s istovrsnim proizvodima drugih proizvođača, bez obzira na njihovu<br />
raširenost i prepoznatljivost, moraju imati naziv prema uputama iz ovog poglavlja.<br />
Primjer:<br />
Korištenje naziva „Nes kava“ <strong>za</strong> instant kavu nije ispravno<br />
b) naziv pod kojim se proizvod stavlja na tržište u zemljama članicama EU;<br />
Dozvoljeno je korištenje naziva <strong>hrane</strong> pod kojim se ista proizvodi i stavlja na tržište u jednoj od<br />
zemalja članica EU i Europske udruge slobodne trgovine sukladno posebnim propisima koji<br />
vrijede u toj zemlji. Takav naziv mora biti dovoljno poznat potrošaču, a u slučaju da nije, mora<br />
biti popraćen drugim opisnim podacima.<br />
Primjer naziva <strong>hrane</strong> koji su dovoljno poznati potrošaču:<br />
Ketchup, cappuccino, piz<strong>za</strong>, spaghetti bolognese, tortilla<br />
c) opisni naziv koji uključuje ili je popraćen i drugim informacijama o proizvodu, a koje su<br />
dovoljne da potrošač spozna pravu prirodu proizvoda i da ga ne može <strong>za</strong>mijeniti s drugim sličnim<br />
proizvodom.<br />
U slučaju kada je naziv proizvoda nerazumljiv hrvatskim potrošačima mora biti popraćen<br />
dodatnim podacima.<br />
Primjeri:<br />
a) tipično belgijsko piće „Maidrank” nije poznato u Republici Hrvatskoj te bi u slučaju plasiranja<br />
na hrvatsko tržište njegov naziv trebalo nadopuniti primjerice riječima: „aromatizirano piće na<br />
bazi vina”;<br />
b) jedno od najpoznatijih jela meksičke kuhinje „Chilli con carne“ prodaje se na europskom<br />
tržištu pod tim nazivom. Na hrvatskom tržištu proizvod mora imati opisni naziv, primjerice „jelo<br />
od mljevenog goveđeg mesa u umaku od rajčice s crvenim grahom i čilijem“;<br />
c) Sake - alkoholno piće na bazi riže;<br />
d) Sejtan - jelo od cjelovitog pšeničnog zrna.<br />
5.1.1. Naziv <strong>hrane</strong> nadopunjen podacima o fizikalnom stanju<br />
Naziv pod kojim se hrana stavlja na tržište mora sadržavati ili biti popraćen pojedinostima o<br />
njezinom fizikalnom stanju ili određenom postupku prerade (u prahu, brzo <strong>za</strong>mrznuto,<br />
koncentrirana, dimljena) u slučajevima gdje bi izostavljanje tog podatka moglo dovesti kupca u<br />
21