5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...
5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...
5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
I. D i b i r o v, Kh. I b r a g i m o v a (Makhachkala)<br />
The Avar-Georgian Lexical Parallels<br />
(on an example of Zakatal dialect)<br />
Direct Avar-Georgian language contacts are found out in territory<br />
Zakatal-Belokan and areas of Kakhsk in Azerbaijan.<br />
Long joint residing of carriers of various dialects of Avar and Georgian<br />
languages has created favorable conditions for interaction of the language<br />
phenomena.<br />
The considered area has rich ethnic, cultural history, has differences in<br />
the structurally-typological and genetic attitude languages which developed in<br />
interaction with each other.<br />
Research arial mutual relations, and including Georgian-Avar linguistic<br />
communications in which it will be revealed structural and material generality<br />
of contact character, probably, becomes a step forward in a direction of<br />
recognition the presence of a certain language union within the limits of the<br />
Caucasian region.<br />
As it is known the conditions of favorable loan, the official status and<br />
greater or smaller social prestige of both languages which have any contacts<br />
also mentioned there. The prestige is defined by volume of communicative<br />
functions, prescription of literary traditions, and a social status of native<br />
speakers. In this plan for Caucasus especially Georgian language which has rich<br />
literary tradition since V century played an important role.<br />
In current of the certain period of history of language contacts carriers<br />
Zakatal dialect of Avar language were bilingual. The reasons of occurrence the<br />
bilingual were: trade and economic relations, and also penetration into region<br />
the christianity.<br />
As is known, depending on what of two language collectives the contact<br />
was bilingual; it is possible to establish the direction of corresponding<br />
influence. In our case the certain part of Avar region was bilingual. They are<br />
inhabitants of villages Kabakhcheli, Mazumkara, Poshtbina, etc. As it is<br />
necessary to recognize result of language contacts, developed in bilingual<br />
collective skills of a pronunciation of sounds alien to the native language and<br />
sound complexes.<br />
145