19.01.2014 Views

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

‘шерстистый, длиннорунный’. Родственно чеч. mаša ‘сукно’, др.-инд.<br />

meša, авест. maeša ‘овца’, шунг. meхak ‘горный баран’ < *maiša-aka.<br />

Xersig ‘поросенок’ (инг. xursk). Образовано при помощи уменьш.<br />

суф. -ig от основы h’ars- // *ph’ars- ‘светлый, русый’, соответствующей<br />

и.-е. *perk- ‘пестрый, пятнистый’, *pork'o // ‘свинья’ (лат. роrcus, лит.<br />

paršas ‘боров’, слав. *porsen ‘поросенок’).<br />

H’iex 1 ‘горный тур’ (диал. h’iek, инг. h’agh, ц.-туш. h’ax ‘тур’, мн.<br />

h’axar). Диалектные данные (кист. h’āх, мн. h’ōxаrij, итум. h’ax, мн.<br />

h’axarij) указывают на исходную форму *h’ax (< *h’ak // *ph’ak),<br />

неотделимую, на наш взгляд, от и.-е. *p h ek u - ‘скот’, иран. *pak ‘мелкий<br />

скот; овца, баран’ (авест. pasu- ‘скот’, хотан-сак. pasa ‘овца, мелкий скот’,<br />

пехл. pah, курд. pas, pes, афган. psэ ‘овца; мелкий скот’, осет. fys ‘овца’).<br />

В индоевропеистике считается твердо установленной связь между и.-е.<br />

*p h ek u - ‘скот’ и *p h ek u - // *phek` ‘чесать шерсть; волос; овца’ (греч. pekos<br />

‘стриженная шерсть; руно’, др.-в.-нем. fahs ‘волосы’, иран. раs, осет. fasm<br />

‘шерсть осенней стрижки’, fasyn ‘расчесывать’), что позволяет нам<br />

привлечь сюда же нах *p h ās- ‘волокно, шерстинка, волос’ (> *ph’āsa ><br />

чеч. h’āsa). С фонетической т.з. (и не только!) интересно рассмотреть<br />

также омонимичную основу h’iex 2 ‘пещера’ (диал. h’iek, инг. h’axar, ц.-<br />

туш. h’ex ‘пещера’, h’exare n ‘пещеристый’). Восходит к форме *ph’ex <<br />

*ph’ek, мн. *ph’ekar-š, неотделимой от каб. h’eku, адыг. h’ak u y ‘печь’,<br />

рус. пеку, печь, Печора, др.-рус. печера ‘пещера’ (< *пекера), афган. pox<br />

‘печеный; зрелый’, алб. pjek ‘пеку’, иран. *pak, и.-е. *pek u - ‘печь, варить’<br />

(Фасмер III 256).<br />

Esa ‘телёнок’ (инг. ‘asa, ц.-туш. as). Исходное пранах. *as // *asi<br />

‘теленок, тёлка’ допустимо сближать с англ. ass, ср.-англ. asse ‘осел’. За<br />

вычетом классн. п. сближаем с даг. *b-as- ‘теленок’ (авар. beče < *b-ese,<br />

ахвах. buša < *b-usa, бежт. biše < *bise).<br />

165

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!