19.01.2014 Views

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ha – qa «клятва», hobol – qamal «гость», holo – qiiru «горох», helcey – qiilcu<br />

«качание» и др.<br />

Однако в ряде лексических единиц в лакском языке q корреспондирует<br />

общеаварскому p: patan (Услар) «воскресенье» – qațan (čak)<br />

«вечерняя молитва», puruc – qaras «соха», pandur – qantur «пандур», panz<br />

«скот; богатство» – qus «богатство; имущество».<br />

Эти аномалии объясняются при учете «перекрестных изоглосс» в<br />

фонетике между лакским языком и территориально удаленным от него<br />

хунзахским диалектом аварского языка. В хунзахском диалекте обычно p<br />

переходит в h: pațan – hațan, pandur – handur; purus – hurus, panz – hanz<br />

(оно имеет соответствия: чеч. honc, ингуш. fuons «добыча», адыг. waṧa,<br />

абхаз. a-psa-sa «скот»; ср. и осет. fos / fons «скот, имущество». В лакских<br />

формах произошло «уподобление» хунзахским вариантам и замещение<br />

исходного p через q (в соответствии с хунзахским h (

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!