19.01.2014 Views

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

сердер ‘наместник’; девриш ‘дервиш’; шигьи ‘пятак, пять копеек’;<br />

бигер ‘барщина, общественная повинность (работа)’; ахун ‘ахунд, мулла’;<br />

везир ‘визирь’.<br />

С развитием новых форм социальных отношений и изменением<br />

общественного устройства, устаревают ориентализмы и<br />

переходят в категорию пассивно функционирующих и являются<br />

наименованиями реалий старых форм государственного управления.<br />

Старая судебная, религиозная, финансовая терминология в<br />

связи с преобразованием старых учреждений, чинов, титулов переходит<br />

в разряд архаизмов. В лезгинском языке встречается значительное<br />

количество русских слов, не являющихся обозначениями<br />

новых реалий или предметов, но вытеснивших прежние заимствования<br />

из восточных языков. К ним относятся: судья (араб. къази),<br />

секретарь (араб. дибир), орден (араб. шапакъат), контрреволюционер<br />

(тюрк. аксинкъилабчи), список (перс. сиягь), батрак (перс. муздур),<br />

министр (перс. везир), торговец (перс. безирган), гостиница (перс.<br />

мугьманхана), армия (тюрк. кьушун), врач, доктор (араб. гьаким,<br />

тIебиб), закон (араб. къанун), приказ вместе с тюрк. буйругъ (араб.<br />

эмир), государство вместе с араб. гьукумат (тюрк. пачагьлугъ),<br />

отпуск (араб. муьгьлет, рухсат), печать (перс. муьгьуьр), экзамен<br />

(араб. имтагьан) и др. В данных парах восточные заимствования<br />

составляют корпус архаизмов, они отошли к пассивному словарному<br />

запасу лезгинского языка, то есть к словам, знакомым<br />

носителям лезгинского языка, но не употребляемым ими в обычной<br />

речи. Они могут использоваться в произведениях художественной<br />

литературы, как экспрессивно окрашенные слова, с целью создания<br />

особого колорита высокой, поэтической речи.<br />

Со второй половины XIX века, после окончания Кавказской<br />

войны (1859 г.), начинается новый этап в истории русскодагестанских<br />

отношений, который можно считать в плане дореволюционных<br />

русско-дагестанских языковых контактов наиболее<br />

результативным. Этот этап характеризуется заметным развитием<br />

торговли, сельского хозяйства и промыслов в Дагестане. Строительство<br />

шоссейных и грунтовых дорог, впоследствии и строительство<br />

железной дороги в Дагестане, имели определенное значение<br />

159

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!