19.01.2014 Views

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

5 r. a b a S i a (Tbilisi) bgeraTSesatyvisobis erTi rigisaTvis qarTvelur ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

T s . B a r a m i d z e (<strong>Tbilisi</strong>)<br />

Language Situation in Daghestan on the Example<br />

of the Lezgian Languages<br />

(history and modern times)<br />

Traditionally the Caucasus always was an arena of interests and battle of<br />

large neighbouring countries. During the process of this battle as a result of conquering<br />

the Caucasus, departing the Caucasian nations and their parting, settling<br />

and rooting of foreign ethnoses, deporting and also extinguishing of aborigine<br />

nations often were realized.<br />

The Caucasus is characterized by years-old language interaction of Palaeo-<br />

Caucasian, Indo-European, Turkish and Semitic peoples. The Ibero-Caucasian<br />

nations have been living on this territory from immemorial times, others came<br />

to the Caucasus in different period of the historical past. Migration and language<br />

contacts were dissimilar in different epoch.<br />

The paper discusses the kinds of language contacts in old times and at<br />

present on the example of the Lezgian languages.<br />

Beginning from the 19th century language policy in the Lezgian as well<br />

as in other Daghestanian languages was and remained one-sided. During the<br />

process of russification and assimilation these ethnoses did not and could not take<br />

organized measures for protecting their language rights. Language situation in<br />

the Lezgian languages is a part of a language policy in the North Caucasus.<br />

In the 20s of the 20th century a new language policy was worked out by<br />

the Soviet government. This policy was built on formal recognation of complete<br />

equality of all languages. Taking part in language building and educational policy,<br />

many countries (even not large in number) had possibility to restore or to<br />

create written language as a basis for developing the literary language, as a result<br />

of what in 30s education in the Northern Caucasian regions became massive<br />

and popular. Though latter on deformation in a language policy – forcing of so<br />

called internationalism (which in many cases turned russification), erroneous<br />

thesis about two native languages (native language and Russian) and others –<br />

provoked massive moving of national schools to Russian education. At the beginning<br />

of the 80s education in native language was brought to a stop. In the<br />

90s of the 20th century together with reorientation of statehood (“perestroika”)<br />

a language reform was restored up an energy. The law fixed Russian as a state<br />

66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!