22.06.2014 Views

Volume 1 - Sanskrit Web

Volume 1 - Sanskrit Web

Volume 1 - Sanskrit Web

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

V. 19- BOOK V. THE ATHARVA-VEDA-SAKIHITA. 254<br />

10. King Varuna called that a god-made poison; no one soever, having<br />

devoured the cow of the Brahman, keeps watch in the kingdom.<br />

That is, guards successfully his realm : jagara, as such passages as xiii. i. 9, xix. 24.<br />

2 ;<br />

48. 5 plainly show, belongs to gr {jdgr)<br />

' wake,' and not to jr ' waste away, grow<br />

old,' as claimed in the minor Pet. Lex. Ppp. has jagara, and dugdhva in c.<br />

11. Those same nine nineties whom the earth shook off, having<br />

injured the progeny of the Brahman, perished irretrievably.<br />

This verse is nearly the same with 18. 12 above; and the various accentuations of<br />

vyddhunuta are precisely the same here as there.<br />

12. The kudi which they tie on after a dead man, as effacer (?) of<br />

the track, that verily, O Brahman-scather, did the gods call thy couch<br />

(tipastdraftd).<br />

Kiidi, which occurs several times in the Kaug. (see Bloomfield's edition, p. xliv<br />

[where read Kaug. 21.2,13], ^"^d AJP. xi. 355), is identified by the scholiasts with<br />

badari ' jujube.' For the habit of tying a bunch of twigs to a corpse, see Roth in the<br />

Festgruss an Bohtlingk, p. 98 Land Bloomfield, AJP. xii. 416J.<br />

13. The tears of one weeping {krp), which rolled [down] when he was<br />

scathed, these verily, O Brahman-scather, did the gods maintain as thy<br />

portion of water.<br />

Vavrtiis (p. vavrtiih) is quoted as example under Prat. iii. 13; iv. 84. P.M.W.<br />

rt2.A jtvdsya in b.<br />

14. With what they bathe a dead man, with what they wet {iid)<br />

beards, that verily, O Brahman-scather, did the gods maintain as thy<br />

portion of water.<br />

15. The rain of Mitra-and-Varuna does not rain upon the Brahmanscather<br />

; the assembly (sdmiti) does not suit {kip) him ; he wins (nl) no<br />

friend to his control.<br />

Ppp. reads in b -jyam. With c compare vi. 88. 3 d.<br />

20. To the war-drum.<br />

\Brahman. — dvSda^aham. vSnaspatyam dundubhidevatyam (20, zt. sapainasen3par3jaydya<br />

devasendvijaydya ca dundubhim astdut). trdistubham : i.jagalT.']<br />

Found also in Paipp. ix. (in the verse-order i, 2, 4, 3, 5, 8, 6, 7, 9-12). This hymn<br />

and vi. 126 are quoted together by Kaug. 16. I and Vait. 34. 1 1 : by the former, in a<br />

battle-rite, for infusing terror into a hostile army ; by the latter, with beating of a drum<br />

in a sattra sacrifice.<br />

Translated: Ludwig, p. 460; Grill, 68, 153 ; GriflSth, i. 220 ; Bloomfield, 130, 436;<br />

<strong>Web</strong>er, xviii. 244.<br />

I .<br />

The<br />

loud-noised drum, warrior-like, of forest-tree, brought together<br />

(sdmbhrtd) with the ruddy [kine], whetting the voice, dominating our<br />

rivals ; thunder thou loudly against [them] like a lion, about to conquer.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!