13.1. Las personas y <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> separadospor fronterasDe <strong>la</strong> propia <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as se<strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong> que habitaban un país o una región antes <strong>de</strong> <strong>la</strong>conquista, <strong>la</strong> colonización o <strong>la</strong> <strong>de</strong>marcación <strong>de</strong> fronterasestatales (ver el apartado 1.1). Por lo tanto, muchospueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as quedaron involuntariam<strong>en</strong>te divididoso separados por fronteras estatales que cruzan susterritorios y obstaculizan el contacto <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> integrantes<strong>de</strong> sus pueb<strong>los</strong> divididos por <strong>la</strong> frontera. Por ejemplo,este es el caso <strong>de</strong>l pueblo sámi y el territorio tradicionalsámi, que quedó dividido por <strong>la</strong>s fronteras estatales <strong>de</strong>cuatro naciones (Fin<strong>la</strong>ndia, Noruega, Rusia y Suecia)<strong>de</strong>bido a circunstancias geopolíticas. En otros casos, <strong>la</strong>sfronteras estatales efectivam<strong>en</strong>te impi<strong>de</strong>n que <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>indíg<strong>en</strong>as mant<strong>en</strong>gan y <strong>de</strong>sarroll<strong>en</strong> <strong>los</strong> contactos y <strong>la</strong>cooperación con otros pueb<strong>los</strong> y comunida<strong>de</strong>s indíg<strong>en</strong>asa través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fronteras estatales, como por ejemplo, <strong>los</strong>chin <strong>en</strong> Birmania y <strong>la</strong> India.A fin <strong>de</strong> remediar estas situaciones, el Conv<strong>en</strong>io núm.169 incluye un artículo específico sobre <strong>los</strong> contactos y <strong>la</strong>cooperación transfronterizos:Esta disposición no solo se aplica a <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>asque han quedado divididos internam<strong>en</strong>te por <strong>la</strong>sfronteras estatales, sino también a <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>asque, si bi<strong>en</strong> no están separados por esas fronteras,se b<strong>en</strong>eficiarían con <strong>la</strong> cooperación con otros pueb<strong>los</strong>indíg<strong>en</strong>as a través <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s.La Dec<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Naciones Unidas sobre<strong>los</strong> <strong>Derechos</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> Indíg<strong>en</strong>as incluyeuna disposición simi<strong>la</strong>r:Artículo 361. <strong>Los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r <strong>los</strong> queestán divididos por fronteras internacionales, ti<strong>en</strong><strong>en</strong><strong>de</strong>recho a mant<strong>en</strong>er y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r <strong>los</strong> contactos,<strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones y <strong>la</strong> cooperación, incluidas <strong>la</strong>sactivida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carácter espiritual, cultural, político,económico y social, con sus propios miembros asícomo con otros pueb<strong>los</strong> a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fronteras.2. <strong>Los</strong> Estados, <strong>en</strong> consulta y cooperación con <strong>los</strong>pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as, adoptarán medidas eficacespara facilitar el ejercicio y garantizar <strong>la</strong> aplicación<strong>de</strong> este <strong>de</strong>recho.Conv<strong>en</strong>io núm. 169 <strong>de</strong> <strong>la</strong> OIT, artículo 32:<strong>Los</strong> gobiernos <strong>de</strong>berán tomar medidasapropiadas, incluso por medio <strong>de</strong> acuerdosinternacionales, para facilitar <strong>los</strong> contactos y <strong>la</strong>cooperación <strong>en</strong>tre pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as y tribales através <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fronteras, incluidas <strong>la</strong>s activida<strong>de</strong>s <strong>en</strong><strong>la</strong>s esferas económica, social, cultural, espiritual y<strong>de</strong>l medio ambi<strong>en</strong>te.El <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as <strong>de</strong> mant<strong>en</strong>er y<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r <strong>los</strong> contactos y <strong>la</strong> cooperación a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>sfronteras nacionales es, por su naturaleza, difer<strong>en</strong>te <strong>de</strong>otros <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as reconocidos<strong>en</strong> el ámbito internacional, ya que su implem<strong>en</strong>taciónexige medidas políticas, administrativas y legales <strong>de</strong> más<strong>de</strong> un Estado. Por lo tanto, una condición previa para<strong>la</strong> implem<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> este <strong>de</strong>recho consiste <strong>en</strong> que <strong>los</strong>Estados <strong>en</strong> cuestión mant<strong>en</strong>gan una re<strong>la</strong>ción amistosay <strong>de</strong> cooperación sobre <strong>la</strong> cual puedan establecerseacuerdos específicos para <strong>la</strong> implem<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> este<strong>de</strong>recho.x i i i . C o n ta c t o s y c o o p e r a c i ó n a t r av é s d e l a s f r o n t e r a s165
13.2. Aplicación práctica: contacto yco<strong>la</strong>boración a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fronterasV<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong>: el libre tránsito <strong>de</strong> bi<strong>en</strong>es y personasindíg<strong>en</strong>as a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fronteras.La Constitución <strong>de</strong>l Estado Amazonas <strong>de</strong> V<strong>en</strong>ezue<strong>la</strong><strong>de</strong> 2002 reconoce el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>asque habitan <strong>en</strong> espacios fronterizos internacionalesa transitar librem<strong>en</strong>te con sus bi<strong>en</strong>es a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>sfronteras. Tal como se explica <strong>en</strong> <strong>de</strong>talle expresam<strong>en</strong>te <strong>en</strong><strong>la</strong> Constitución, este <strong>de</strong>recho ti<strong>en</strong>e su fundam<strong>en</strong>to <strong>en</strong> <strong>la</strong>preexist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as al Estado Nacional.En el ámbito fe<strong>de</strong>ral, <strong>la</strong> Ley Orgánica <strong>de</strong> Pueb<strong>los</strong> yComunida<strong>de</strong>s Indíg<strong>en</strong>as establece el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> <strong>los</strong>pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> zonas fronterizas amant<strong>en</strong>er y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones y <strong>la</strong> cooperación con<strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> y comunida<strong>de</strong>s indíg<strong>en</strong>as <strong>de</strong> países limítrofes,<strong>en</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carácter social, económico, cultural,espiritual ambi<strong>en</strong>tal y ci<strong>en</strong>tífico. A este respecto, <strong>la</strong> Leyestablece que el Estado, con <strong>la</strong> participación directa <strong>de</strong><strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> y comunida<strong>de</strong>s indíg<strong>en</strong>as, <strong>de</strong>be adoptar <strong>la</strong>smedidas apropiadas, mediante tratados, acuerdos oconv<strong>en</strong>ios internacionales, dirigidas a fom<strong>en</strong>tar y facilitar <strong>la</strong>cooperación, integración, intercambio, tránsito, <strong>de</strong>sarrolloeconómico y prestación <strong>de</strong> servicios públicos para estospueb<strong>los</strong> o comunida<strong>de</strong>s.La posibilidad <strong>de</strong> establecer <strong>los</strong> contactos y <strong>la</strong>cooperación a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fronteras se pres<strong>en</strong>ta comoun <strong>de</strong>recho específico <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as que viv<strong>en</strong><strong>en</strong> zonas fronterizas, suponi<strong>en</strong>do que estos pueb<strong>los</strong>tradicionalm<strong>en</strong>te han mant<strong>en</strong>ido re<strong>la</strong>ciones a través <strong>de</strong><strong>la</strong>s fronteras con anterioridad al establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>los</strong>Estados mo<strong>de</strong>rnos y sus fronteras. En consecu<strong>en</strong>cia,el Estado <strong>de</strong>be facilitar y fom<strong>en</strong>tar estas re<strong>la</strong>cionesmediante <strong>la</strong> adopción <strong>de</strong> medidas apropiadas, incluidos<strong>los</strong> acuerdos internacionales. A<strong>de</strong>más, se estipu<strong>la</strong>explícitam<strong>en</strong>te que <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indíg<strong>en</strong>as interesados<strong>de</strong>b<strong>en</strong> participar <strong>en</strong> <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> estos docum<strong>en</strong>tos.La Constitución <strong>de</strong>l Estado Amazonas: www.iadb.org//sds/ind/in<strong>de</strong>x_ind_e.htm;Ley Orgánica <strong>de</strong> Pueb<strong>los</strong> y Comunida<strong>de</strong>s Indíg<strong>en</strong>as:www.asambleanacional.gob.ve.Colombia: Zonas <strong>de</strong> Integración FronterizaLa Ley 191 <strong>de</strong> 1995 sobre Zonas <strong>de</strong> Frontera está<strong>de</strong>stinada a fom<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> cooperación y eliminar <strong>los</strong>obstácu<strong>los</strong> que impi<strong>de</strong>n <strong>la</strong> interacción natural <strong>de</strong> <strong>la</strong>scomunida<strong>de</strong>s que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong>s fronteras nacionales.En especial, aspira a fom<strong>en</strong>tar <strong>la</strong> cooperación <strong>en</strong>cuanto al <strong>de</strong>sarrollo local, <strong>la</strong> preservación <strong>de</strong>l ambi<strong>en</strong>tey <strong>la</strong> prestación <strong>de</strong> servicios públicos. Con este fin,<strong>en</strong> el artículo 5 estipu<strong>la</strong> el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> “Zonas<strong>de</strong> Integración Fronteriza” basadas <strong>en</strong> acuerdosinternacionales que se firmarán con <strong>los</strong> Estados vecinos.En el caso <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s indíg<strong>en</strong>as habit<strong>en</strong><strong>la</strong>s zonas <strong>en</strong> cuestión, su <strong>de</strong>marcación estará sujeta a<strong>la</strong> consulta previa con <strong>la</strong>s instituciones repres<strong>en</strong>tantes<strong>de</strong> <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s indíg<strong>en</strong>as interesadas. Asimismo,<strong>la</strong> Ley reconoce que <strong>en</strong> el marco <strong>de</strong> <strong>los</strong> conv<strong>en</strong>ios <strong>de</strong>cooperación e integración celebrados por <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>slocales <strong>de</strong> <strong>los</strong> países fronterizos, <strong>la</strong>s institucionesrepres<strong>en</strong>tantes indíg<strong>en</strong>as <strong>de</strong> <strong>los</strong> países vecinos podráncelebrar sus propios conv<strong>en</strong>ios <strong>de</strong> cooperaciónabarcando cuestiones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> suscompet<strong>en</strong>cias.http://www.iadb.org//sds/ind/in<strong>de</strong>x_ind_e.htmNoruega, Suecia, Fin<strong>la</strong>ndia y Rusia: <strong>la</strong> cooperacióntransfronteriza y <strong>la</strong> cría <strong>de</strong> r<strong>en</strong>os <strong>de</strong> <strong>los</strong> sámi<strong>Los</strong> sámi constituy<strong>en</strong> un clásico ejemplo <strong>de</strong> un pueblocon i<strong>de</strong>ntidad, l<strong>en</strong>gua, cultura, estructuras sociales,tradiciones, medios <strong>de</strong> vida, historia y aspiracionespropias que fueron separados por <strong>la</strong>s fronteras estatales.Durante sig<strong>los</strong>, <strong>los</strong> sámi fueron víctimas <strong>de</strong> <strong>los</strong> cambiosconstantes <strong>en</strong> <strong>la</strong>s situaciones geopolíticas y <strong>los</strong> regím<strong>en</strong>eslegales y políticos. Con el tiempo, el territorio tradicionalsámi se dividió <strong>en</strong>tre Fin<strong>la</strong>ndia, Noruega, Rusia y Suecia.De allí <strong>en</strong> más, el pueblo sámi fue separado por <strong>la</strong> fuerzapor <strong>la</strong>s fronteras estatales.Debido a <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> <strong>los</strong> sistemas políticos ylegales <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> países nórdicos y Rusia, no ha habido<strong>de</strong>bates políticos serios a nivel estatal sobre <strong>la</strong> necesidad<strong>de</strong> <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dar <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos fronterizos <strong>de</strong> <strong>los</strong> sámi <strong>en</strong> elcontexto ruso-nórdico. <strong>Los</strong> sámi que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> ex UniónSoviética (URSS) sufrieron <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te como resultado<strong>de</strong>l programa <strong>de</strong>l Estado para c<strong>en</strong>tralizar <strong>los</strong> medios <strong>de</strong>producción. <strong>Los</strong> sámi se vieron forzados a abandonarsus pueb<strong>los</strong> tradicionales, <strong>los</strong> cuales con frecu<strong>en</strong>cia eran<strong>de</strong>struidos para evitar que regresaran, y se <strong>los</strong> reubicó <strong>en</strong>gran<strong>de</strong>s ciuda<strong>de</strong>s o c<strong>en</strong>tros <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> colectivización<strong>de</strong>l Estado. Esto dio como resultado <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> susestructuras sociales, culturales y económicas tradicionales.Se <strong>los</strong> aisló, efectivam<strong>en</strong>te, <strong>de</strong> <strong>los</strong> sámi que vivían <strong>en</strong> <strong>los</strong>Estados nórdicos. Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> caída <strong>de</strong> <strong>la</strong> URSS, <strong>los</strong> sámi<strong>de</strong> Rusia com<strong>en</strong>zaron a reconstruir su cultura y a restablecerel contacto con <strong>los</strong> sámi <strong>de</strong> <strong>los</strong> otros países.166 LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS Y TRIBALES EN LA PRÁCTICA - UNA GUÍA SOBRE EL CONVENIO NÚM. 169 DE LA OIT
- Page 3 and 4:
ÍndiceReconocimientos ······
- Page 5 and 6:
ReconocimientosEste trabajo es el r
- Page 7 and 8:
Cómo usar esta GuíaEsta Guía no
- Page 9 and 10:
I.Identificaciónde los pueblosind
- Page 13 and 14:
preexistencia de la personalidad de
- Page 15 and 16:
formas de expresar su identidad. La
- Page 17:
Después de que el Convenio núm. 1
- Page 21 and 22:
asimismo en el reconocimiento de la
- Page 23 and 24:
Además, ninguno de los registros a
- Page 25 and 26:
II.El concepto de pueblosindígenas
- Page 27 and 28:
El Gobierno de Suecia recientemente
- Page 29 and 30:
III.Responsabilidadesde los gobiern
- Page 31 and 32:
Los órganos de control de la OIT h
- Page 33 and 34:
Coordinación sobre temas indígena
- Page 35 and 36:
Mecanismos específicos sobre los p
- Page 37 and 38:
3.4. Disposiciones clave para la im
- Page 39 and 40:
data y arraigada que afecta a los p
- Page 41 and 42:
El Grupo de Trabajo estableció pun
- Page 43 and 44:
diversas áreas, estos derechos no
- Page 45 and 46:
Indígenas bajo Custodia Policial y
- Page 47 and 48:
46 LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS IND
- Page 49:
48IV. Instituciones indígenas
- Page 52 and 53:
El sistema de gobierno tradicional
- Page 54:
incluso los tribunales establecidos
- Page 58 and 59:
El artículo 4 de la Ley 445 sobre
- Page 60 and 61:
5.1. Consulta y participación: La
- Page 62 and 63:
La obligación de consultar a los p
- Page 64 and 65:
La Declaración de las Naciones Uni
- Page 66 and 67:
asimismo que las consultas efectuad
- Page 68 and 69:
negocios, la cría de renos, la pis
- Page 70 and 71:
departamentales, los Gobiernos Muni
- Page 72 and 73:
un equilibrio de géneros y garanti
- Page 74 and 75:
S. Errico, B. A. Hocking, “Repara
- Page 76 and 77:
de sus derechos surge del Acuerdo s
- Page 78 and 79:
la composición étnica del país d
- Page 80 and 81:
Panamá: Unidades territoriales esp
- Page 82 and 83:
6.1. Costumbres y derechoconsuetudi
- Page 84 and 85:
que como una aportación complement
- Page 86 and 87:
Un enfoque operativo para mejorar e
- Page 88 and 89:
por considerarlos “estáticos”,
- Page 90 and 91:
implementar las leyes consuetudinar
- Page 92 and 93:
7.1. El concepto de tierraLa mayor
- Page 94 and 95:
Por su parte, la Declaración de la
- Page 96 and 97:
emplea para un hogar o vivienda.En
- Page 98 and 99:
adjudiquen los derechos de los pueb
- Page 100 and 101:
su reasentamiento y rehabilitación
- Page 102 and 103:
fragmentación y conflictos sociale
- Page 104 and 105:
procedimientos de consulta entre la
- Page 106 and 107:
Se considera que la Ley de Tribus R
- Page 108 and 109:
8.1. Derechos a los recursosnatural
- Page 110 and 111:
una compañía para la explotación
- Page 112 and 113:
acuerdo común. Una reunión de mer
- Page 114 and 115:
2.3.4.utilización de los recursos
- Page 116 and 117: El artículo 120, referido a las in
- Page 118 and 119: 9.1. El derecho al desarrolloEl der
- Page 120 and 121: La Declaración de las Naciones Uni
- Page 122 and 123: i x . D e s a r r o l l o121
- Page 124 and 125: sobre la implementación de la estr
- Page 126 and 127: experiencia de discriminación de l
- Page 128 and 129: implementado en Kenia y está restr
- Page 130 and 131: Históricamente los pueblos indíge
- Page 132 and 133: Por lo tanto, al abordar con mayor
- Page 134 and 135: 10.2. La calidad de la educación d
- Page 136 and 137: El Marco de Educación para Todos:L
- Page 138 and 139: Considerando que la comunidad baka
- Page 140 and 141: Si bien las políticas de desarroll
- Page 142 and 143: Capacitación, los estudiantes adqu
- Page 144 and 145: derechos consagrados en el Convenio
- Page 146 and 147: 11.1. Servicios adecuados y para to
- Page 148 and 149: Convenio núm. 169 de la OIT:Artíc
- Page 150 and 151: sectorial, 2004.Nepal: Elaboración
- Page 152 and 153: IndiaLos pueblos indígenas de la I
- Page 154 and 155: El interés de la OIT por los puebl
- Page 156 and 157: A fin de resolver esta situación,
- Page 158 and 159: Estos Convenios han sido ratificado
- Page 161 and 162: 12.3 El acceso a los medios deforma
- Page 163 and 164: Además de los cursos universitario
- Page 165: XIII.Contactos ycooperación a trav
- Page 169 and 170: En la actualidad, hay parlamentos e
- Page 171 and 172: El artículo 20 del proyecto de Con
- Page 173 and 174: XIV.Convenio núm. 169:Ratificació
- Page 175 and 176: La Conferencia Internacional del Tr
- Page 177 and 178: Ratificación del Convenio núm. 16
- Page 179 and 180: Un año después de la entrada en v
- Page 181 and 182: Noruega: Enfoques innovadores para
- Page 183 and 184: 14.6. Reclamaciones sobre el noCUMP
- Page 185 and 186: El Convenio núm. 169 entró en vig
- Page 187 and 188: 186Anexos
- Page 189 and 190: Artículo 5Al aplicar las disposici
- Page 191 and 192: actividades asalariadas trabajadore
- Page 193 and 194: Anexo B: Declaración de las Nacion
- Page 195 and 196: pueblos indígenas puedan entender
- Page 197 and 198: adoptarán las medidas apropiadas,
- Page 199 and 200: Anexo D: Índice de casos y referen
- Page 201: Listado de fotosMike KollöffelPág