15.01.2014 Views

DE DRAAIENDE PUT

DE DRAAIENDE PUT

DE DRAAIENDE PUT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

140 JAN JANSEN<br />

Daar vertelt men zelfs dat Sunjata de oorlog met Sumaoro begon om zijn griot te<br />

bevrijden; hij kon blijkbaar niet leven zonder zijn griot!<br />

De constructie van status vanuit de eigen groep<br />

Status is in Mande een onderscheid dat verwijst naar een hiërarchische relatie.<br />

Hoewel de statuscategorie van een groep in principe vaststaat, kan men binnen de<br />

gegeven marges toch nuances in status aanbrengen. Dit gebeurt wederom aan de<br />

hand van relaties die hun oorsprong vinden in het verleden. Op een bepaalde manier<br />

is afstamming in Mande minder absoluut dan zij op het eerste gezicht lijkt. Steeds<br />

weer zijn er verhalen die de zaak nader lijken te preciseren. Wie in Kela zijn oren<br />

te luisteren legt, krijgt onder meer te horen:<br />

1) all&jeliw stammen af van Surakata, dejeli van de profeet Mohammed; 36<br />

2) Kala Jula Sangoy is de mokè van de Diabate; hij was een strijder;<br />

3) wij, de Diabate uit Kela, hebben vrijwillig gekozen voor de nyamakalastatus;<br />

vroeger waren wij horonw.<br />

Dit laatste punt vraagt om een toelichting. De Diabate vinden dat de nyamakalastatus<br />

hun een bepaalde meerwaarde geeft. Zo vertelde Lansine Diabate mij op 21<br />

november 1991: 37<br />

"De eerste van onze benbakèw (voorouders) was Mansa (= koning, JJ) Man<br />

Kungwere. Mansa Man Kungwere had als zoon Were Yiramori. Were Yiramari<br />

had als zoon Madi Misa. Onze nyamakala begint met (letterlijk: 'werd gevonden<br />

door') Madi Misa. Damori is zijn zoon."<br />

Deze Damori is al eerder genoemd. Hij is de eerste Diabate in Kela. Lansine<br />

vervolgde zijn verhaal met een opsomming van officiële vertellers van het epos (zie<br />

hoofdstuk 3). Daarop onderbrak El Haji Bala Diabate hem:<br />

"Lansine heeft zojuist de kinderen van Madi Misa opgenoemd, totdat hij bij<br />

Kelabalaba kwam (de eerste officiële verteller - JJ). Deze was de zoon van Fode<br />

Kaba. Ik noem eerst zijn broers: Siramuri Jigiba, Siramuri Yamadu, Siramuri<br />

Karinka, Siramuri Balaba (= Kelabalaba - JJ). Zij hadden dezelfde vader en<br />

dezelfde moeder. Siramuri Balaba is de jongste zoon van Siramuri. Allah heeft<br />

hem het woord toevertrouwd. Zijn vaders en zijn oudere broers hebben dat<br />

besloten. Onze geschiedenis (tariku), mijn jongere broer heeft het al gezegd,<br />

heeft niemand ons geleerd. Een geest is verschenen aan onze mokè Were<br />

v ' Voor verhalen en analyses over Surakata, zie Zemp 1966, Camara 1976 (hoofdstuk 9) en Conrad<br />

1984<br />

17<br />

Vertaling met hulp van Cemako Kante

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!