15.01.2014 Views

DE DRAAIENDE PUT

DE DRAAIENDE PUT

DE DRAAIENDE PUT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>DE</strong> DRAAIEN<strong>DE</strong> <strong>PUT</strong> 263<br />

Après Ie décès d'un 'Maïtre de la Parole' les doyens de la familie Diabate de Kela<br />

choisissent un nouveau Maïtre. Leur choix est limité, car, dans les décennies<br />

précédantes, il n'y a que quelques 'jeunes' qui ont fonctionné comme naamunaamuna,<br />

c'est-a-dire la personne qui confirme chaque phrase du 'Maïtre de la<br />

Parole' par l'expression naamu. Par exemple, Lansine a été souvent naamunaamuna<br />

de son prédécesseur Kanku Madi. Bien que les Diabate disent que leur choix n'est<br />

pas prévisible, et bien que Lansine dit qu'il n'a jamais recu aucun enseignement, il<br />

est évident que la continuation de la tradition est bien préservée par cette fonction de<br />

naamunaamuna et qu'un 'Maitre de la Parole' a recu un enseignement intensif, mais<br />

non-formalisé.<br />

Les variations dans un texte d'un 'Maïtre de la Parole' sont limitées. Il y a des<br />

variations 'théatrales' entre la récitation de Lansine et celle de Kanku Madi. Ce<br />

manque de variations n'est pas causé par un manuscrit quelconque, puisque les vieux<br />

griots sont tous illettrés. S'il n'y a pas de Variation, c'est ä cause de la stabilité<br />

relative de la société et l'acceptation des réclamations des Keita Kandasi de Kangaba.<br />

Alors, une 'école d'enseignement de tradition orale' ne s'est pas basée sur une style<br />

narrative, mais sur une commission politique.<br />

Ce chapitre contient sept descriptions ethnographiques des récitations de l'épopée<br />

par Lansine Diabate. Il parait que Lansine a un 'texte mental' ä sa disposition dont<br />

la récitation prend quatre heures (publié dans Jansen et al. 1995). De par son séjour<br />

chez lui, l'auteur a pu observer Ie répertoire de Lansine. Il récite toujours des<br />

morceaux de ce 'texte mental' pendant chaque récitation publique. Ce texte est<br />

ensuite embelli avec des éloges répétés et des phrases chantées par une griote.<br />

L'auteur pense donc que la version récitée pendant la cérémonie du Kamabolon<br />

doit consister de tout Ie 'texte mental' embelli avec des éloges et des phrases<br />

chantées. Contrairement ä cz que disent Dieterlen (1955 et 1959) et Camara (1990),<br />

on ne revele pas des informations secrètes dans Ie Kamabolon. L'importance de la<br />

cérémonie du Kamabolon représente et reflète Ie prestige des Keita Kandasi de<br />

Kangaba - les 'frères cadets' des autres souces royales Keita - et de leur griots, les<br />

Diabate de Kela.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!