15.01.2014 Views

DE DRAAIENDE PUT

DE DRAAIENDE PUT

DE DRAAIENDE PUT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>DE</strong> DRAAIEN<strong>DE</strong> <strong>PUT</strong> 141<br />

Yiramon Zijn graf bevindt zich onder een baobab aan de andere kant van de<br />

rivier '<br />

Hiermee onderstreept El Haji Bala dat de Diabate zich pas recentelijk het woord<br />

hebben toegeëigend Met tanku worden volgens Lansme kumaw (woorden) bedoeld,<br />

zo legde hij mij uit toen ik deze passage met hem besprak op 17 oktober 1992, bijna<br />

een jaar na de opname<br />

Met deze drie gegevens verheffen de Diabate zich boven het soort jeh dat de<br />

heer K voor ogen had toen hij schrok van mijnjamu, Kouyate Ook kon ik mijzelf<br />

'upgraden' door nadere toelichting te geven op mijn persoonlijke achtergrond Mijn<br />

status gaf ik vorm door mijzelf te verbinden met prestigieuze groepen m de<br />

samenleving<br />

CASE Sidiki Kouyate antwoordt de heer K<br />

Buiten zijn woonplaats moet iemand terugvallen op algemene stereotypen<br />

Daarom schrok de heer K van mijn naam Voor hem betekende dit dat ik een<br />

nyamakala-status had, als Kouyate was ik 'slechts een jeh' Ook vele andere<br />

mensen die ik in Bamako ontmoette gaven dezelfde interpretatie van mijn naam<br />

Ik antwoordde deze mensen dat ik een zoon van Siramun Diabate was, dit<br />

gaf mij een respectabele positie Iedereen in Bamako kende Siramun immers' 38<br />

Siramun was getrouwd met Nankoman Kouyate Haar kinderen dragen dus de<br />

jamu Kouyate Mensen m Bamako klaagden soms dat ik hun op het verkeerde<br />

been zette doordat ik niet vernoemd was naar een beroemde man Wanneer ik<br />

echter Diabate had geheten, hadden zij ongetwijfeld ook 'dan ben je jeh, zing<br />

maar een lied' gezegd<br />

In Bamako definieerde ik mijzelf vaak als Siramun's zoon, omdat mij dit<br />

status gaf Verwantschapstechmsch had ik hierin gelijk, Nankoman en Badigi,<br />

mijn allereerste gastheer m Mali, hadden dezelfde overgrootvader (volgens<br />

Badigi) Classificatonsch was ik dus Siramun's zoon Nooit sprak iemand mij<br />

aan op dit 'gemarchandeer', dit verleggen van accenten, omdat het in Mande<br />

geen gemarchandeer is Zo worden daar identiteiten geconstrueerd<br />

Daarnaast weidde ik uit over mijn huidige positie als leerling van Lansme<br />

Diabate Niemand m Bamako kende hem, al waren 'les gnots de Kela' wel<br />

overbekend Het wonen bij deze mensen gaf een extra dimensie aan mijn status<br />

als zoon van Siramun<br />

Tegen deze achtergrond was ik voor de heer K wel aanvaardbaar als een<br />

Kouyate Het stereotiepe, historische beeld lost op wanneer het verbonden wordt<br />

aan sociale factoren uit de tegenwoordige tijd<br />

18<br />

Ccn cassette van haar is overal te koop (zie Bronnenlijst) Na haar overlijden in 1989 zijn<br />

verschillende televisicprogamma's aan haar gewijd (informatie Geert Mommersteeg)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!