24.04.2013 Views

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Poesis 121<br />

Modelele de la care se revendică Andrei Burac sunt cele japoneze.<br />

Nu neapărat hai-ku­ul, pe care, de altfel, nici nu îl cultivă, ci formele<br />

mici şi stilul incifrat. Discursul nu este direct, ci aluziv, ca într­o veritabilă<br />

operă asiatică. Mesajul, cel mai adesea, opac. Versurile sale sunt<br />

aidoma apelor din grădinile minuscule japoneze ce curg printre numeroase<br />

obstacole naturale sau artificiale.<br />

Ca poet, Andrei Burac are o structură intelectuală nu numai din<br />

cauza ezitării şi nehotărârii de care e străbătută, de la un capăt la<br />

altul, poezia sa. Stările frecvente de visare şi senzaţiile de premoniţie<br />

creează vagul şi ambiguitatea, capabile de multiple interpretări. Poetului<br />

îi place şi de multe ori se complace în stările de incertitudine.<br />

El nu se conectează niciodată nemijlocit la bornele realităţii, ci caută<br />

oglinzi concave şi convexe. În cel mai bun caz, apelează la parabolă.<br />

Într­o lectură, fructificată poetic în Şi mâna, privirea îi cade numaidecât<br />

pe un citat misterios şi insolit. Poetul se simte cu adevărat confortabil<br />

atunci când îşi analizează stările, subconştientul, sensibilitatea,<br />

pe care le transcrie cu incoerenţa de rigoare. De aceea uşile şi ferestrele<br />

nu se deschid spre exterior decât pentru lumina lunii. Nimic<br />

nu trebuie să deranjeze retina interioară a ochiului. Realul, chiar şi<br />

transfigurat, o spune în Vedenii, naşte monştri (intertextualitatea este<br />

transparentă).<br />

Andrei Burac utilizează, în poziţiile privilegiate, cuvintele abstracte.<br />

Acestea îţi răsar imediat în cale atunci când textul ajunge la o răspântie:<br />

„Mă uit la cer / ca la un pustiu în văpăi / prin care am rătăcit<br />

cândva. Da­da. / Acolo am murit de nenumărate ori. / De sete? De foame?<br />

/ dar mai ales de necruţare şi de neiertare” (Pentru prima oară).<br />

Realitatea transpare prin reflexe, unele de ordin fiziopsihologic,<br />

cum ar fi surâsul, invocat în mai multe poeme. E un surâs sardonic<br />

cu conotaţii amare sau enigmatice. Surâsul unei fantome nu te poate<br />

trimite decât, oximoronic, la surâsul morţii. Dincolo de aceste irizaţii<br />

negre, thanaticul lipseşte.<br />

Poetul cultivă în volum un limbaj alambicat, cu care trebuie să<br />

te familiarizezi. Utilizând sugestia, aluzia, fraza sincopată, unele versuri<br />

devin obscure şi comunică doar în contextul întregii sale poetici.<br />

Obiectul comunicării sau un obiect foarte important pentru o mai clară<br />

înţelegere a textului e abscons, inaccesibil, situat undeva îndărătul<br />

acelor câteva rânduri care compun poemul. De exemplu, Poveste veche.<br />

Discursul se bazează nespus de mult pe ceea ce se presupune

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!