24.04.2013 Views

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mihail Purice – 70 161<br />

măsură. Lipsesc însă factorii care<br />

ar putea sensibiliza procesul de<br />

cunoaştere a limbii de stat de către<br />

alolingvi. E vorba înainte de<br />

toate de un cadru juridic adecvat,<br />

în măsură să asigure condiţii reale<br />

pentru însuşirea temeinică şi<br />

pentru utilizarea limbii române în<br />

toate sferele vieţii politice şi social­economice.<br />

Carta europeană<br />

a limbilor, aprobată de către Consiliul<br />

Europei, trebuie respectată<br />

şi la noi. Interesul alolingvilor ar<br />

spori dacă funcţiile limbii de stat<br />

le­ar avea numai limba populaţiei<br />

majoritare, româna adică, nu<br />

şi limba diasporei ruseşti, precum<br />

se stipulează în Legislaţia<br />

lingvistică aprobată în 1989 (pe<br />

<strong>timp</strong>ul Uniunii Sovietice), dacă ar<br />

fi pusă în aplicare o altă legislaţie<br />

lingvistică care să ţină cont de<br />

noile condiţii ale statului suveran<br />

Republica Moldova, dacă în domeniul<br />

politicii naţionale ar înceta<br />

să fie promovată minciuna privind<br />

originea limbii şi a neamului nostru,<br />

dacă ar fi dezavuată la nivel<br />

de stat falsa teorie a celor două<br />

limbi şi două popoare din orientul<br />

latin ş.a.m.d.<br />

– Ce se poate întreprinde<br />

astăzi, în mod concret, pentru<br />

a schimba atitudinea faţă de<br />

limba de stat, care, cu părere<br />

de rău, nu şi-a ocupat încă locul<br />

cuvenit în societate?<br />

– La momentul adoptării,<br />

în condiţiile unui imperiu totalitar,<br />

când o limbă naţională prac-<br />

tic nu avea şansa să devină de<br />

stat, Legislaţia lingvistică din<br />

1989 a avut un anume efect. A<br />

fost într­un fel o pledoarie în favoarea<br />

limbii de stat, stimulând<br />

cunoaşterea ei, inclusiv de către<br />

alolingvi. Apoi, chiar la nivel oficial,<br />

prevederile legislaţiei lingvistice,<br />

importante pentru noul statut<br />

al limbii române, au fost treptat<br />

neglijate şi chiar anulate. Ne­am<br />

revoltat şi ne revoltăm şi acum că<br />

alolingvii nu respectă legislaţia în<br />

vigoare. Ba, aş zice, că „o respectă”!<br />

În conformitate cu acest<br />

act legislativ limba de comunicare<br />

în relaţiile cu organele puterii<br />

de stat, ale administraţiei de stat<br />

etc. (observaţi: numai de stat, nu<br />

şi particulare) e „moldoveneasca<br />

sau rusa”, „o alege cetăţeanul”<br />

(art. 6).<br />

E limpede, că cetăţeanul, în<br />

cazul când nu cunoaşte „moldoveneasca”,<br />

va alege pentru comunicare<br />

rusa. Şi, evident, nu încalcă<br />

legislaţia. Mai precizăm, că<br />

tot în acelaşi articol se stipulează:<br />

„În localităţile în care majoritatea<br />

o constituie populaţia de naţionalitate<br />

ucraineană, bulgară sau<br />

de altă naţionalitate se foloseşte<br />

pentru comunicare limba maternă<br />

sau altă limbă acceptabilă”. Care<br />

altă limbă poate fi „acceptabilă” la<br />

Bălţi, Dubăsari, Chişinău, Tighina,<br />

Comrat etc., dacă nu rusa?<br />

În general, toate articolele vizând<br />

funcţiile sociale ale limbilor pe teritoriul<br />

Republicii Moldova „oferă”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!