24.04.2013 Views

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mihail Purice – 70 149<br />

moale şi semnul tare), ortografia<br />

pe baza graiului din R.A.S.S.M.,<br />

gramatica limbii moldoveneşti a<br />

lui I. D. Ciobanu, care era şi ea<br />

o adaptare după gramatica limbii<br />

ruse a lui S. G. Barhudarov...<br />

La Universitate devine student<br />

în anii „dezgheţului hruşciovist”,<br />

perioadă caracterizată prin<br />

deschidere către România şi, prin<br />

urmare, benefică pentru noi, studenţii,<br />

întrucât aveam acces liber<br />

la cartea românească. Ea putea fi<br />

procurată, la preţuri simbolice (copeici),<br />

în librăriile speciale, numite<br />

Drujba, de la Chişinău, Cernăuţi,<br />

Odesa, Kiev, Moscova, Leningrad<br />

ş.a., putea fi împrumutată<br />

de la Biblioteca Universităţii, unde<br />

funcţiona o secţie specială, numită<br />

de noi Fondul de aur. Aveam<br />

acces, de asemenea, la revistele<br />

de specialitate din România: Studii<br />

şi cercetări lingvistice, Revue<br />

roumaine de linguistique, <strong>Limba</strong><br />

română, Fonetică şi dialectologie,<br />

Cercetări de lingvistică ş.a. Setea<br />

de carte românească, „deportată”<br />

şi ea în Siberii de gheaţă în anii<br />

regimului stalinist, la care nu am<br />

avut acces în anii de şcoală, ne<br />

îndemna să nu pierdem <strong>timp</strong>ul şi<br />

să recuperăm cunoştinţele pierdute<br />

şi chiar să pornim pe calea<br />

studiilor serioase şi aprofundate<br />

de cercetare într­un anumit domeniu<br />

al filologiei: lingvistică, literatură,<br />

folclor. Mihail Purice alege<br />

lingvistica şi din motivul sau poate<br />

numai din motivul că lingvistica<br />

în acei ani, atât cea din România,<br />

cât şi cea din Uniunea Sovietică,<br />

era dominată de structuralism.<br />

Pentru noi, studenţii, care<br />

în şcoală am făcut, ani la rând,<br />

gramatică tradiţională, structuralismul<br />

era ceva nou, ceva ademenitor.<br />

Structuralismul praghez<br />

în frunte cu N. S. Trubetzkoy şi<br />

Roman Jakobson, glosematica<br />

lui Louis Trolle Hjelmslev, lingvistica<br />

descriptivă americană care<br />

porneşte de la Leonard Bloomfield,<br />

al cărui Language, după<br />

E. Coşeriu, este cel mai bun şi<br />

cel mai complet tratat de lingvistică<br />

generală care s-a scris<br />

verodată, ne incita interesul faţă<br />

de lingvistică şi ne chema la meditaţii<br />

şi investigaţii esenţiale. Cu<br />

atât mai mult că în revista Voprosy<br />

jazykoznanija (1957, nr. 4)<br />

apăruse articolul lui Rajmund<br />

Piotrowski Strukturalizm i jazykovedčeskaja<br />

praktika (Vozmožna<br />

li struktural’naja dialektologija?),<br />

la care autorul dădea un răspuns<br />

afirmativ.<br />

Mihail Purice, de data<br />

aceasta, cu încredere nestrămutată,<br />

cu sentimentul ţărănesc­răzăşesc<br />

de dragoste pentru baştină,<br />

pentru ţarină şi pentru graiul<br />

strămoşesc, care-l plâng şi care-l<br />

cântă pe la vatra lor ţăranii, îmbrăţişează<br />

lingvistica dialectală,<br />

dialectologia.<br />

Momentul decisiv, în acest<br />

sens, a fost practica dialectologică<br />

de la sfârşitul anului II (iunie,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!