24.04.2013 Views

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Adevărul despre noi 177<br />

din Moldova spune că „nu înţeleg ceea ce citesc, deoarece citesc în<br />

limba sârbească (slavonă) pe care nu o cunosc”. În Moldova, zice el,<br />

„sânt sate de români sau de moldoveni”, în Cotnari „sânt 100 de case<br />

de români sau moldoveni” ş.a.m.d.<br />

1641<br />

Grigore Ureche (1590-1647), cronicar din Moldova:<br />

„Aşijderea şi limba noastră din multe limbi iaste adunată şi ne iaste<br />

amestecat graiul nostru cu al vecinilor de primprejur, măcarcă de la<br />

Râm ne tragem, şi cu ale lor cuvinte ni­s amestecate.”<br />

1642-1647<br />

(Grigore Ureche, Letopiseţul Ţării Moldovei, Chişinău, 1990,<br />

p. 25)<br />

În prima cronică scrisă în limba română, cronicarul moldovean<br />

se referă la romanitatea limbii şi la descendenţa latină a poporului român.<br />

Vasile Lupu, domn al Moldovei (1634-1653):<br />

„Dăruim şi noi acest dar limbii româneşti, carte pre limba românească.”<br />

1643<br />

(Din Cuvânt împreună către toată seminţia românească, care<br />

însoţeşte Cazania lui Varlaam, intitulată Carte românească de învăţătură<br />

duminicile preste an.)<br />

O altă carte, Pravila, editată de domnitorul Moldovei Vasile Lupu în<br />

1646 la Iaşi, se intitulează Carte românească (nu „moldovenească” –<br />

n.n.) de învăţătură de la pravilele împărăteşti şi de la alte judeţe. Să<br />

fi editat domnitorul Moldovei cărţi „străine”?! Evident că nu, domnitorul<br />

moldav avea conştiinţa că face un „dar” întregului neam românesc.<br />

Ambele cărţi afirmă, prin înseşi titlurile lor, ideea unităţii poporului<br />

român şi a limbii vorbite de românii din Moldova, Muntenia şi Transilvania.<br />

Varlaam (1590-1657), mitropolit al Moldovei:<br />

„Sfânta scriptură trebuie să fie scrisă pe înţelesul oamenilor...<br />

pentru ca să înţeleagă hiecine să se înveţe şi să mărturisească minunate<br />

lucrurile lui Dumnezeu, cu mult mai vârtos limba noastră româ-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!