24.04.2013 Views

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

timp fără patrie - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Adevărul despre noi 187<br />

распространяясь съ запада на востокъ и вытесняя славянскiй<br />

языкъ и писменностъ...”)<br />

1903<br />

(În Бессарабия. Географическiй и справочный сборникъ,<br />

издание газеты Бессарабецъ, под редакцiеi П. А. Крушевана, Moscova,<br />

1903, p. 101.)<br />

Deşi atât P. Kruşevan, cât şi celălalt autor al cărţii, N. M. Zozulin,<br />

sunt românofobi, ei folosesc pentru moldoveni doar termenul de români,<br />

iar limba vorbită de moldoveni, valahi şi transilvăneni o numesc<br />

limba română. Conform acestora Moldova şi Valahia sunt Principatele<br />

Române, domnitorilor Moldovei ei le zic domnitori români, Vasile Lupu<br />

ş.a. tipărind cărţi româneşti („румынские книги”), autorii menţionând în<br />

mod special faptul că „Молдаване или румыны составляют главную<br />

часть населения Бессарабской губернии...” („Moldovenii sau românii<br />

formează majoritatea populaţiei guberniei Basarabia...”, pag. 175).<br />

Calistrat Hogaş (1848-1917):<br />

„Moldovenii au lucrat, cel puţin, cât şi ceilalţi români, la formarea<br />

limbii literare.”<br />

1910<br />

(Din articolul Moldovenisme.)<br />

Leonid Kasso, ministru al instrucţiunii publice<br />

din Rusia (1865-1915):<br />

„Izvoarele de drept basarabene nu s­au admis pentru întreaga<br />

Basarabie, ci numai pentru părţile locuite de români...”.<br />

A existat o perioadă, de la secolul al VIII­lea până în secolul al<br />

XII­lea, când se părea că poporul român dispăruse în mijlocul acestor<br />

invazii şi că este imposibil să­i urmărim soarta. În pofida vicisitudinilor,<br />

acest popor a continuat să trăiască, după cum dovedeşte tipul naţional<br />

tenace, limba cu două treimi de cuvinte de origine latină precum şi nomenclatura<br />

satelor şi oraşelor.<br />

Pravilele lui Vasile Lupu au fost tipărite în limba românească în<br />

1646 sub denumirea Carte românească de învăţătură de la pravilele<br />

împărăteşti.<br />

(Din lucrarea, scrisă de Leonid Kasso (născut în Ciutuleşti, Soroca),<br />

editată în 1912, tradusă în româneşte în 1923 de Al. Varzar. Şi în celelalte<br />

lucrări ale sale: „Россия на Дунае и образование Бессарабской облас-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!