18. Vangjel Shundi, născut în anul 1933 la Corcea, Albania, domiciliat în Tirana, studii liceale, învăţător, pensionar. 19. Priftanji F<strong>lor</strong>a, născută în anul 1927 la Corcea, domiciliată în Tirana, absolventă a patru clase urmate la şcoala românească, casnică, pensionară. 20. Koli Kokoneshi, născut în anul 1942 la Pogradeţ, Albania, domiciliat în Divjaka, patru clase, crescător de animale/cooperator, pensionar. 21. Uançi Janku, născut în anul 1935 la Divjaka, Albania, domiciliat în Divjaka, opt clase, tractorist, pensionar. 22. Sotir Kruti, născut în anul 1938 la Lunca, Albania, domiciliat în Divjaka, studii universitare, mecanizator/fost preşe<strong>din</strong>te de C.A.P, pensionar. 23. Anastas Popi, născut în anul 1999 la Divjaka, Albania, domiciliat în Divjaka, elev în clasa a V-a. 24. Iosif Kruti născut în anul 1968 la Divjaka, Albania, domiciliat în Divjaka, studii universitare, dr. în filologie, profesor de engleză şi franceză. 25. Prençe Mirgen, născut în anul 1982 la Divjaka, Albania, domiciliat în Tirana, studii universitare, avocat. 26. Lindita Gixho, născută în anul 1969 la Divjaka, Albania, domiciliată în Divjaka, studii liceale, educatoare. 27. Koçi Janku, născut în anul 1949 la Divjaka, Albania, domiciliat în Divjaka, studii liceale, învăţător/director la Şcoala Aromână <strong>din</strong> Divjaka. 28. Maria Simaku, născută în anul 1938 la Divjaka, Albania, domiciliată în Divjaka, studii primare, ţesătoare la război, pensionară. 29. Ziso Musha, născut în anul 1956 la Ersek, Albania, domiciliat în Fier, studii liceale, tâmplar/sculptor. 30. Mario Musha, născut în anul 1986 la Fier, Albania, domiciliat în Fier, studii universitare, sculptor. 31. Thoma Musha născut în anul 1948 la Saranda, Albania, domiciliat în Fier, studii universitare, inginer chimist, manager/proprietar fabrică de bere. 32. Todi Dzodzi, născut în anul 1957 la Luar, Albania, domiciliat în Fier, studii liceale, petrolist. 33. Pano Bakalli născut în anul 1965 la Skala, Albania, domiciliat în Skala/Saranda, studii liceale manager/proprietar micro-întreprindere de industrializare a laptelui. 34. Dhimitër Lici, născut în anul 1948 la Bodar, Albania, domiciliat în Permet, studii universitare, dr. în ştiinţe economice, economist. 35. Dumitrache Veriga, născut în anul 1943 la Corcea, Albania, domiciliat în Corcea, studii universitare, preot. 36. Mihali Çollaku, născut în anul 1927 la Shipsca, Albania, domiciliat în Moscopole, patru clase şcoala românească, tâmplar, pensionar. 308
4. Lista piese<strong>lor</strong> etnografice aromâneşti aflate în Muzeul de Artă Populară <strong>din</strong> Constanţa FUSTANELÎ 1931 Lână, ţesut, găitan, cusut 1,000/0,250 COVOR 1932 Lână, ţesut, cusut 2,100/1,120 IAMBULĂ 1933 Lână, păr de capră, ţesut, 2,600/1,540 cusut IAMBULĂ (scoarţă) 2115 Lână, ţesut, cusut 1,800/1,130 ŞORŢ DIN LÂNĂ 2116 Lână, găitan, ţesut, cusut 0,620/0,550 FAŢĂ DE PERNĂ 2117 Lână, ţesut, cusut 0,670/0,320 FAŢĂ DE PERNĂ 2118 Lână, ţesut, cusut 0,730/0,310 IAMBULĂ 2136 Lână, ţesut, cusut 2,080/1,270 FUSTANELÎ 2137 Lână, ţesut, cusut, găitan 1,170/1,030/0,260 FUSTANELÎ 2138 Lână, ţesut, găitan, cusut 0,660/0,950/0,260 PLOSCĂ 2139 Cositor, turnat, incizie 0,150/0,100 CORDON DE 2252 Pânză, mărgele, cusut 0,880/0,033 MĂRGELE CĂLDARE DE 2652 Aramă 0,250/0,200 ARAMĂ TAVĂ DE ARAMĂ 2653 Aramă 0,430 OALĂ CU CAPAC 2654 Aramă oală 0,270/0,140 capac 0,260 FARFURIE DE 2655 Aramă 0,240 ARAMĂ FARFURIE DE 2656 Aramă 0,220 ARAMĂ FAŢĂ DE MASĂ 2657 Bumbac, ţesut, cusut 1,360/0,780 ŞERVET 2658 Bumbac, ţesut, croşetat 1,080/0,380 ŞERVET 2659 Bumbac, ţesut, croşetat 1,160/0,380 BATISTĂ 2660 Mătase, bumbac, croşetat 0,225/0,200 309
- Page 1 and 2:
Aromânii din Albania - prezervarea
- Page 3 and 4:
Aromânii din Albania - prezervarea
- Page 5:
Cuprins Prezentarea Proiectului 7 I
- Page 8 and 9:
şi bisericile din Albania (sec. XI
- Page 10 and 11:
3. Dr. Dorin Lozovanu - geograf, et
- Page 12 and 13:
c) Imagini cuprinzând: biserici ş
- Page 14 and 15:
lucrau individual, (tâmplari, zida
- Page 16 and 17:
s-au stabilit în România în peri
- Page 18 and 19:
din familie dar nici şcoala şi bi
- Page 20 and 21:
aromâne din Peninsula Balcanică
- Page 22 and 23:
Cu toată vitregia pământului, as
- Page 24 and 25:
Th. Capidan susţinea „că între
- Page 26 and 27:
de viaţă al aromânilor) - trebui
- Page 28 and 29:
din sud; sunt plasaţi în jurul or
- Page 30 and 31:
în Macedonia multe sate româneşt
- Page 32 and 33:
asigurarea unor baze solide viitoru
- Page 34 and 35:
primare, una de fete şi una de bă
- Page 36 and 37:
limba română decât până în de
- Page 38 and 39:
În pofida greutăţilor întâmpin
- Page 41 and 42:
II. Institutul Român de la Saranda
- Page 43 and 44:
cercetările întreprinse vor fi de
- Page 45 and 46:
România, şi cu care a încheiat u
- Page 47 and 48:
(fărşeroţi) din Albania; se prop
- Page 49 and 50:
III. Fonduri arhivistice din patrim
- Page 51 and 52:
Iniţiativelor individuale de aşez
- Page 53 and 54:
şi în 1928 când alături de arom
- Page 55 and 56:
Nisipari 20 , lucrări privind schi
- Page 57 and 58:
eferitoare la aromâni în general,
- Page 59 and 60:
7. 8. 9. Balamaci Gh. Costică Mara
- Page 61 and 62:
18. Stilu N. Coriţa Albania Regina
- Page 63 and 64:
21. Gace Gh. Zorica văduvă Coriţ
- Page 65 and 66:
28. Tasu Lambru Casim Caliacra Ovid
- Page 67 and 68:
32. Ionescu Gheorghe 33. Iancu Hr.
- Page 69 and 70:
3. Constantin C. Ion Lunca Albania
- Page 71 and 72:
Coman Virgil, Conştiinţa apartene
- Page 73 and 74:
IV. Consideraţii etnografice privi
- Page 75 and 76:
aibă despre aromână doar cunoşt
- Page 77 and 78:
Choniates ne-a lăsat portretul unu
- Page 79 and 80:
distanţe mari, uneori de-a dreptul
- Page 81 and 82:
loc de naştere, constituie de asem
- Page 83 and 84:
Făcând o deosebire netă între s
- Page 85 and 86:
viaţă al populaţiei aromâneşti
- Page 87 and 88:
iar mai târziu şi independent de
- Page 89 and 90:
Ne vom referi, apoi, la unităţile
- Page 91 and 92:
din afara fruntariilor ei, indifere
- Page 93 and 94:
Păstorit Păstoritul a fost una di
- Page 95 and 96:
Sibiului, Bran, Covasna, etc). Ovid
- Page 97 and 98:
de bună calitate, cu miţi. Aceast
- Page 99 and 100:
Specificul constă în modul de dis
- Page 101 and 102:
ce acoperă fruntea purtătoarei -
- Page 103 and 104:
cusătura cu şireturi şi aplicaţ
- Page 105 and 106:
eferindu-se la aceasta spunea „cu
- Page 107 and 108:
Djuvara Neagu, Diaspora aromână
- Page 109 and 110:
V. AROMÂNII DIN ALBANIA: ASPECTE E
- Page 111 and 112:
Etimologia etnonimului de fărşero
- Page 113 and 114:
Susţinerea mass-media în aromân
- Page 115 and 116:
115
- Page 117 and 118:
Burada, Teodor T., Cercetări despr
- Page 119 and 120:
Manakia, I., Albumul Etnografic Mac
- Page 121 and 122:
Симовски, Тодор, На
- Page 123 and 124:
VI. Neoaromânismul în context pol
- Page 125 and 126:
speak on our behalf, attempting to
- Page 127 and 128:
Contradictoriu e faptul că în CMA
- Page 129 and 130:
de a-i considera pe aromânii (vlah
- Page 131 and 132:
mediatice, din cauza ortodoxismului
- Page 133 and 134:
importanţa anumitor state ar urma
- Page 135:
VIII. Anexe Documente de arhivă
- Page 138 and 139:
2. 1865 iulie 16, . Adresa şi proc
- Page 140 and 141:
§ 1, Cap. XXIII, Art. 7 spese de d
- Page 142 and 143:
14. Eudochia Demetriu, şcoala de f
- Page 144 and 145:
54. D. Badralexi 55. 56. 57. Aposto
- Page 146 and 147:
poporului român din Turcia. Toată
- Page 148 and 149:
pe zi serviciu un bucătar, câte 3
- Page 150 and 151:
pentru leafa portarului-păzitor, c
- Page 152 and 153:
21. I. Papa Mihali cls. I şi a II-
- Page 154 and 155:
75. Riza Pena de toate clasele Biri
- Page 156 and 157:
126. Th. Diamandi şcoala de băie
- Page 158 and 159:
25. Popa Ioan Huma 30.00 120.00 26.
- Page 160 and 161:
PARTEA a V-a - Recapitularea genera
- Page 162 and 163:
8. 1899 octombrie 30, Bitolia. Rapo
- Page 164 and 165:
14. Mihail Toda 34. Ica Bischem 15.
- Page 166 and 167:
conştiincios datoria, expunându-s
- Page 168 and 169:
fiind astfel în consonanţă cu le
- Page 170 and 171:
care au combătut propunerea în ch
- Page 172 and 173:
Cum bănuiesc că românii din zisu
- Page 174 and 175:
importantă din punct de vedere al
- Page 176 and 177:
pentru circumscripţia Ianina-Greme
- Page 178 and 179:
Guvernul albanez, în şase luni de
- Page 180 and 181:
şi se cheltuiesc sume care în act
- Page 182 and 183:
şi înainte de război, adică în
- Page 184 and 185:
) Numărul familiilor române. c) N
- Page 186 and 187:
43 Tuce Dosta 10 80 Creşterea vite
- Page 188 and 189:
12 Elbasan 165 825 Comerţ măsline
- Page 190 and 191:
Constat cu durere, că şi în fami
- Page 192 and 193:
17. 1925 noiembrie 2, Tirana. Rapor
- Page 194 and 195:
18. 1925 noiembrie 16, . Raportul c
- Page 196 and 197:
posibile, bine înţeles după un p
- Page 198 and 199:
19. 1926 iulie 8, Bucureşti. Memor
- Page 200 and 201:
contact cu una din principalele Soc
- Page 202 and 203:
6) Guvernul albanez nu este deloc d
- Page 204 and 205:
de limba română, dar cu condiţiu
- Page 206 and 207:
şcoli şi biserici bulgare. Se par
- Page 208 and 209:
* * Aşadar biserica ortodoxă alba
- Page 210 and 211:
Domnule Ministru, Subsemnaţii rom
- Page 212 and 213:
ucuroase să-şi vadă rudele lor l
- Page 214 and 215:
Pentru a reuşi în încheierea ace
- Page 216 and 217:
Pentadria, Nâgruza, Şmiştea, Lib
- Page 218 and 219:
) Limba oficială în biserică est
- Page 220 and 221:
variat, în măsura nevoilor, de la
- Page 222 and 223:
preotului transilvănean V. Glodari
- Page 224 and 225:
ALBANIA 224 Coritza Pleasa Lânca N
- Page 226 and 227:
1) La biserica din Coriţa unde par
- Page 228 and 229:
cărţilor bisericeşti. Cazaniile
- Page 230 and 231:
de altfel şubredă -, excepţiile
- Page 232 and 233:
scădere acum. În decursul război
- Page 234 and 235:
31. 1931 august 25. Telegramă prin
- Page 236 and 237:
33. 1932 februarie 13, Tirana. Rapo
- Page 238 and 239:
35. 1932 aprilie 25, Tirana. Telegr
- Page 240 and 241:
Ministrul Instrucţiunii Dr. C. Ang
- Page 242 and 243:
38. 1934 octombrie 17, Tirana. Rapo
- Page 244 and 245:
Faţă de faptul că tineretul alba
- Page 246 and 247:
de stat albaneză, unde predau excl
- Page 248 and 249:
41. 1935 mai 2, Haga. Telegramă a
- Page 250 and 251:
prin Declaraţia albaneză în faţ
- Page 252 and 253:
Deci, în cazul în care guvernul n
- Page 254 and 255:
toate materiile se vor preda numai
- Page 256 and 257:
ne vedea urmând această cale şi
- Page 258 and 259: 45. 1936 august 21. Memoriul profes
- Page 260 and 261: cultural-naţională din Albania fa
- Page 262 and 263: mie cinci sute de metri înălţime
- Page 264 and 265: 48. 1937 noiembrie 20, Bucureşti.
- Page 266 and 267: Departament pentru acea biserică,
- Page 268 and 269: întreprinse de către misiunea rom
- Page 270 and 271: fiind însoţit de dl. Prof. E. Nic
- Page 272 and 273: celui grecesc, luptă totuşi, cu a
- Page 274 and 275: Găsind la fărşeroţi dorinţa ar
- Page 276 and 277: 54. 1940 mai 13. Referat redactat d
- Page 278 and 279: 55. 1940 septembrie 2, . Raportul p
- Page 280 and 281: Excelenţei Sale Domnului Ministru
- Page 282 and 283: Domniei Sale Domnului Ministru al A
- Page 284 and 285: 31. Arnixi „ Const. Ciubucli 32.
- Page 286 and 287: 59. 1941. Extrase din studiul ”Ro
- Page 288 and 289: Tot în legătură cu situaţia act
- Page 290 and 291: 5) Întreg inventarul institutului,
- Page 292 and 293: Guvernul albanez ca şcolile român
- Page 294 and 295: 294 III. ŞCOALA Pe baza drepturilo
- Page 296 and 297: 63. 1943 aprilie 14, Sofia. Raportu
- Page 298 and 299: acest act trădarea intereselor lor
- Page 300 and 301: 3. Românii din Ungaria - numerar 6
- Page 302 and 303: 66. 1946 . Extras din procesul-verb
- Page 305 and 306: 2. Ghiduri de interviu Ghid de inte
- Page 307: 3. Lista subiecţilor intervievaţi
- Page 311 and 312: 5. Fotografii din oraşele Albaniei
- Page 313 and 314: Biserica comunităţii aromâne - E
- Page 315 and 316: Pogradeţ. Oraşul vechi... şi fă
- Page 317 and 318: Piese etnografice din colecţiile M
- Page 319 and 320: Covoare - Divjaka. 319
- Page 321 and 322: Obiecte tradiţionale - Divjaka. 32
- Page 323: Ornamente tradiţionale fărşerote