27.10.2013 Aufrufe

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Dani-Wörter, die haufig im Text vorkommen.<br />

Schraggestellte Buchstaben werden betont.<br />

Akuni: das Volk, die Leute, d. h. die Kurelu<br />

Ebeai: Rundhaus der Frauen<br />

Elege: Altersklasse der Knaben nach der Puberteit und der<br />

Jünglinge<br />

£tai: Siegestanz<br />

£tai-eken: »Saat-des-Singens«, d. h. Seele, Lebensseele<br />

H/peri: SüBkartoffeln (das Wort bedeutet auch allgemein Nahrung)<br />

Hor/m: Flaschenkürbis, der als Penishülle dient<br />

Hunuk Pal/n: die Neigung zu Gewalttatigkeit und berserkerhafterTollkühnheit<br />

/ki Pal/n: Zeremonie der Fingerverstümmelung bei Trauerfallen<br />

Kain: Hauptling<br />

Kaio: Spahturm<br />

Kepu: feige, ohne Wert<br />

Mauwe: Die Festperiode der Heiraten und Initiationen<br />

M/kak: Teil der groBen ba/er-Muschel, der unter dem Kinn getragen<br />

wird.<br />

Pavi: eine Baumart (vulgar für Feind oder Exkrement)<br />

P/lai: Rundhaus der Manner<br />

S/M: geschlossene Hofanlage; ein Dorf besteht aus einem oder<br />

mehreren Silis.<br />

Toa: groBe, eBbare Grasart<br />

Wam W/sa: Zeremonialschwein<br />

W/sa: versehen mit übernatürlichen, magischen Kraften<br />

W/sakun: »Medizinmann«<br />

Yegerek: Altersklasse der Knaben zwischen Kindheit und<br />

Pubertat<br />

20

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!