28.05.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

eruv<br />

him seem disgraceful, Erter seeks to stress his accusations by<br />

way of irony. Assuming an air of innocence, he is apparently<br />

surprised and shocked at the various reports of deceit and ignorance<br />

which are conveyed to him by the characters which<br />

inhabit the shadow of his sketches. His style is most important<br />

in the shaping of his satire. Using biblical phraseology<br />

extensively, he highlights the disparity between the sublime<br />

and the ideal in the original biblical source from which that<br />

phraseology is drawn and the ugly and the ridiculous state of<br />

the contemporary world which it describes. He also parodies<br />

traditional legal sources and adapts for his purpose some traditional<br />

sayings and proverbs. His idiom reflects the elaborate<br />

Hebrew style of the period and does not lack a certain rhetorical<br />

symmetry. A new edition of Ha-Ẓofeh le-Veit Yisrael<br />

was published in 1996.<br />

Bibliography: J. Chotzmen, in: JQR, 3 (1891), 106–119; idem,<br />

Hebrew Humour and other Essays (1905), 127–39; M. Lovitch, in:<br />

HUCA (1904), 224–34; M. Weissberg, in: MGWJ, 62 (1928), 184–92;<br />

Waxman, Literature, 3 (19602), 187–94; S. Bernfeld, Sefer ha-Shanah,<br />

2 (1935), 134–42; Klausner, Sifrut (19522), 321–49. Add. Bibliography:<br />

M. Peli, Darkhei ha-Sippur shel Erter ba-Satirah Gilglul Nefesh<br />

(1973); N. Orland, “Aufklaerung, Emanzipation und Zionismus,” in:<br />

Veröffentlichungen aus dem <strong>In</strong>stitut Kirche und Judentum, 5 (1977),<br />

36–41; J. Vilian, “Ḥasidut ve-Ḥokhmah le-Yiẓḥak Erter,” in: Dappim<br />

le-Meḥkar be-Sifrut, 5–6 (1989), 277–86; S. Werses, “Gilgul Nefesh shel<br />

Erter be-Tirgumo le-Yiddish,” in: Ḥuliot, 2 (1994), 29–49; S. Werses,<br />

“Tofa’ot shel Magiyah ve-Demonologiyah ba-Aspaklariyah ha-Satirit<br />

shel Maskilei Galiẓiya,” in: Meḥkarei Yerushalayim ba-Folklor ha-Yehudi,<br />

17 (1995), 33–62; Y. Friedlander, <strong>In</strong>troduction to Ha-Ẓofeh le-<br />

Veit Yisrael (1996).<br />

[Samuel Werses]<br />

ERUV (pl. Eruvin; Heb. בּורע), ֵ term applied to various symbolical<br />

acts which facilitate the accomplishment of otherwise<br />

forbidden acts on the Sabbath and festivals. The literal meaning<br />

of eruv is “mixing” and it probably connotes the insertion<br />

of the forbidden into the sphere of the permissible (cf.<br />

Maim., Yad, Eruvin, 1:6). Thus, though it is forbidden (biblically,<br />

according to some authorities, rabbinically, according<br />

to others) to walk further than 2,000 cubits from one’s town<br />

on the Sabbath or festivals, one may “mix” the forbidden and<br />

permitted areas by establishing an eruv teḥumim (boundary<br />

eruv). This is accomplished by placing sufficient food for two<br />

meals (also called eruv teḥumim) less than 2,000 cubits from<br />

the town, thus establishing another “residence” from which<br />

one can again walk the permissible distance in any direction.<br />

This ordinance is evidently ancient since its existence is assumed<br />

in tannaitic sources (cf. Er. 3–5; Tosef. Er. 3–7; et al). It<br />

is discussed extensively in the Talmud (cf. Er. 26b–61b; TJ, Er.<br />

3–5) and by later authorities (e.g., Tur, Sh. Ar., Oḥ 408–16).<br />

A similarly old statute (attributed to Solomon in Er. 21b)<br />

is that of eruv ḥaẓerot (domain eruv). While carrying between<br />

private and public domains is forbidden on the Sabbath, the<br />

rabbis also forbade carrying between two private domains.<br />

For example, if several houses opened onto one courtyard, an<br />

object could not be removed from one house to another, nor<br />

from a house to the courtyard (the latter is considered private<br />

property, owned by all the residents, if it is surrounded by a<br />

wall at least ten handbreadths high). To facilitate such carrying,<br />

a loaf of bread (called eruv ḥaẓerot) owned by all the<br />

residents is placed in one of the houses, thereby symbolically<br />

creating mutual ownership of all the dwellings. The houses<br />

and courtyard are thereby “mixed” together into one private<br />

domain. The sources indicate that eruv ḥaẓerot was already<br />

practiced in the time of the Second Temple; the details are<br />

elaborated in rabbinic literature from tannaitic times (Er. 1:10;<br />

2:6, et al.; see also Er. 17b; 61b–82a, et al.) down to the later<br />

codes (cf. Tur, Sh. Ar., Oḥ 366–95).<br />

To “mix” private and public domains in order that an individual<br />

may carry from one to the other or within the latter,<br />

an eruv is erected around a given settled district. According<br />

to most early authorities, this eruv consists of a minimum of<br />

four poles at least ten handbreadths high, connected by other<br />

poles from top to top, forming the shape of a gate. The accepted<br />

practice among Jewish communities for generations<br />

has been to erect such an eruv by connecting poles (of the<br />

required height) with iron wires. A minority opinion among<br />

the authorities, based on a disagreement of interpretation of a<br />

talmudic section (Er. 11a–b; cf. Tur, Sh. Ar., Oḥ 362), holds that<br />

the poles must also be no more than ten cubits apart.<br />

No eruv, however, can permit carrying within what rabbinic<br />

law considers as falling under the biblical definition of<br />

public domain (cf. Shab. 6b; Er. 6). According to most authorities,<br />

such a domain is defined as an area crossed by at least<br />

600,000 people (the number of Jews who fled Egypt) every<br />

day, and this definition is accepted in law. Since such public<br />

domains exist only in the largest cities, an eruv is effective in<br />

most areas. Some consider the minority opinion, which finds<br />

a biblically defined public domain in most settlements. While<br />

individuals refrain from carrying in such areas, the authorities<br />

admit that this practice is not required of everyone by law (cf.<br />

Shab. 6b; Tos. to Shab., s.v. Kan; Tur, Sh. Ar., Oḥ 303, 345).]<br />

According to rabbinical decree, in order to cook for the<br />

Sabbath during a festival immediately preceding it, one must<br />

establish an eruv tavshilin (cooking eruv). Before the festival,<br />

bread and a cooked food (some feel the former is unnecessary)<br />

are put aside for the Sabbath. Since the preparation of food<br />

for the Sabbath begins before the festival, it may be continued<br />

during the holidays. The preparation of food for the festival<br />

and that for the Sabbath are thus “mixed.” The food prepared<br />

before the holiday is “mixed” with that prepared within the<br />

day, and the use of both is permitted. The term eruv tavshilin<br />

is applied both to the act of setting aside the food and to the<br />

food itself. This practice also evidently dates from an early period,<br />

since a controversy is recorded between the schools of<br />

Shammai and Hillel regarding one detail: Bet Shammai held<br />

that not one but two cooked dishes must be set aside. Eruv<br />

tavshilin is made by every householder, although, in principle,<br />

one man’s eruv (e.g., that of the rabbi) can dispense the whole<br />

congregation or city. The making of the eruv is preceded by<br />

the standard benediction “Blessed art Thou … Who hast sanc-<br />

484 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!