28.05.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

exodus, book of<br />

32:25ff.) may be aptly compared to this incident). An adumbration<br />

of the plague of the firstborn on the paschal night,<br />

from which Israel’s firstborn are saved through a blood rite,<br />

has been seen here.<br />

The most salient problem of this complex section is the<br />

repetition in 6:2–7:13 of the main outline of 3:1–6:1 – the revelation<br />

to Moses of God’s plan to save Israel; Moses’ mission<br />

to Pharaoh and Israel; his objection that he is clumsy of speech<br />

and the consequent appointment of Aaron as his spokesman;<br />

and Pharaoh’s rebuff of the brothers. The medieval French<br />

exegete Joseph Bekhor Shor suggests that at least part of the<br />

second narrative recapitulates the first (at 6:13, 29); in fact, it<br />

appears that these are variant narrations of Moses’ call and<br />

commissioning. The contribution of the second narrative is its<br />

stress on God’s involvement in Israel’s liberation: Pharaoh’s rebuff<br />

challenges God’s reputation, and He must teach the arrogant<br />

Egyptian who He is. Thus the major motive of the plague<br />

story is introduced (cf. 7:5 with 7:17; 8:6, 18; 9:14, 16, 29).<br />

C. THE PLAGUES (7:14–11:10). After Pharaoh spurns the credentials<br />

of Moses and Aaron as God’s messengers because his<br />

magicians imitated them, the brothers are instructed to bring<br />

on *plagues of blood, frogs, and lice. The first two are again<br />

imitated by the magicians, but the third is beyond them, and<br />

they confess it to be “the finger of God.” Six more plagues follow,<br />

with Pharaoh oscillating between obduracy and concession.<br />

When, with the eighth plague (locusts) he engages in real<br />

negotiation with Moses, it is Moses’ turn to be difficult. He<br />

so exasperates the king that after the ninth plague (darkness)<br />

he is expelled from the palace with a warning never to show<br />

his face there again. Moses stalks out in a rage after warning<br />

Pharaoh of the final plague of the firstborn.<br />

The plague narrative is constructed on a 3.3.3. (plus 1)<br />

pattern – reflected in the tannaitic mnemonic Deẓakh ʿAdash<br />

Beʾaḥav and expressly noted by medieval exegetes (Samuel b.<br />

Meir, Levi b. Gershom, Abrabanel). This pattern is imposed on<br />

heterogeneous materials whose inconsistencies have troubled<br />

readers from earliest times (for details, see *Plagues of Egypt).<br />

Despite this, the effect of the narrative is achieved: human arrogance<br />

toward God is not only futile; in the end it overmasters<br />

its subject and leads him to his destruction.<br />

D. FIRSTBORN PLAGUE AND PASSOVER RITE (12:1–13:16). A<br />

fortnight earlier, on the first of the spring month (later, Nisan),<br />

God had prescribed the protective rite and sacrificial meal that<br />

Israel was to carry out on the night of the final plague – namely,<br />

the slaughter of the Pesaḥ (protective/pass-over (Mekh.))<br />

lamb, the daubing of its blood on doorposts and lintels, strict<br />

confinement indoors, and consuming of the roast flesh in<br />

haste and readiness to leave (see *Passover).<br />

The text moves on to link the Pesaḥ with the future<br />

week-long festival of maẓẓot, whose onset coincides with<br />

the Pesaḥ night (14 Nisan), and whose main feature – unleavened<br />

bread – accompanies the Pesaḥ meal as well. The<br />

two, evidently distinct, holy days are henceforth to be cel-<br />

ebrated as memorials of the Exodus – their coincidence on<br />

the same date being the basis of their combination. (Only<br />

in 12:39 is an etiology of the Maẓẓot Festival associating it directly<br />

with the events of the Exodus given – the inability of<br />

the Israelites to tarry in Egypt long enough for their dough<br />

to rise.)<br />

Moses passes on to the people only the injunction concerning<br />

the Pesaḥ. However, his message too has a part that<br />

looks to the future. This time the link with the future is the<br />

Pesaḥ rite itself: in time to come it is to be reenacted (annually)<br />

as a memorial to the sparing of Israel’s firstborn during<br />

the plague that struck Egypt. (The Samaritan mode of celebrating<br />

the rite, preserving all its dramatic and apotropaic<br />

features, appears closer to the intention of the text than the<br />

Jewish mode, deliberately emptied of them (cf. National Geographic<br />

Magazine, 37:1 [1920], 34–35, 44–45; Pes. 9:5; Abraham<br />

Ibn Ezra on 12:24).<br />

On the fateful night, the bereaved Egyptians press the<br />

Israelites to leave. The latter had already fulfilled (ʿaśu (12:35),<br />

pluperfect) Moses’ order to ask the Egyptians for valuables<br />

(and thus get some return for their unrequited labor and suffering<br />

(Sanh. 91a; Ḥezkuni on 3:21f.; B. Jacob, in: MGWJ, 32<br />

(1924), 285ff.). (The notice (Ex. 3:20) that the valuables are<br />

worn by children is probably an etiology of a festive practice<br />

of Jews in the Egyptian diaspora of the later first millennium.)<br />

Verses 37–42 of chapter 12 are notes on the departure:<br />

the first station; the size of the host (conceived as an army:<br />

ragli, “footmen,” ẓiv’ot YHWH, “the troops of YHWH”); the<br />

large admixture of non-Israelites; the etiology of maẓẓot; “the<br />

night of vigil.”<br />

Further regulations concerning the Pesaḥ in verses 43–49<br />

continue verses 1–20, and belong (in the light of verse 50) before<br />

verse 29. They appear here owing to their assumption of<br />

settled conditions and the presence of foreigners among the<br />

celebrants. A passage enjoining the commemoration of the<br />

Exodus with the Maẓẓot Festival (a variant of verses 15–20)<br />

and the dedication of firstlings follows. Notable is the conception<br />

of both as pedagogic measures – vehicles for the transmission<br />

of God’s mighty deeds to future generations. A large<br />

agglomeration of ritual materials of quite varied character<br />

and provenance has thus been attracted to this point in the<br />

narrative. The reason is clearly to link the rites and holy days<br />

in question – doubtless pre-Israelite in origin – with their<br />

meaning in Israel.<br />

E. THE MIRACLE AT THE SEA (13:17–15:21). A report of God’s<br />

providential guidance of the departing Israelites is followed by<br />

a prose and poetic account of the miracle at the yam suf, usually<br />

rendered “Sea of Reeds” or “Red Sea.” (On the problematic<br />

term see Vervenne in Bibliography; location unknown;<br />

every body of marsh and water from Lake Sirbonis in the<br />

north, across the Isthmus of Suez, to the Gulf of Suez in the<br />

south has been proposed.) The theme of teaching Egypt who<br />

YHWH is reaches its culmination in God’s assertion of authority<br />

against Pharaoh and his whole army (14:4). God’s design<br />

614 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!