28.05.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fable<br />

unity – these will be the priorities of my government,” stated<br />

Fabius when taking office.<br />

<strong>In</strong> 1986 the Socialists were ousted by a right-wing government<br />

and Fabius ceased to be prime minister. When the<br />

Socialists returned to power in 1988, Fabius was elected president<br />

of the National Assembly, a position he held until he became<br />

first secretary of the Socialist party in 1992. He had the<br />

difficult task of pulling the party out of a slump but support<br />

for the Socialists continued to plummet. At the end of 1992,<br />

the party agreed to send him and two former health ministers<br />

to trial for their ministerial responsibility for a 1985 scandal<br />

when HIV-contaminated blood had been knowingly distributed<br />

by high officials; over 1,000 people had acquired the HIV<br />

virus and 200 died. The National Assembly and the Senate endorsed<br />

the decision to send the three to trial. Fabius had asked<br />

to be brought to trial, saying to the Senate “<strong>In</strong>nocent and recognized<br />

as such, I come before you to ask you to charge me<br />

with errors I did not commit,” and was eventually found not<br />

guilty. Reelected a member of the National Assembly in 1993,<br />

he became, its president for the second time two years later<br />

when the left came back to power. <strong>In</strong> 2000 he was appointed<br />

minister of economy, finances and industry in the government<br />

led by Socialist premier Lionel Jospin, but the electoral defeat<br />

of the left in the 2002 general elections sent him back to the<br />

opposition benches of the National Assembly. <strong>In</strong> 2004 Fabius<br />

took a strong stand against the European constitutional treaty,<br />

a rather unexpected move that surprised political commentators,<br />

who viewed him as a moderate, center-to-left politician.<br />

Defying the leadership of the Socialist Party, which endorsed<br />

the constitutional treaty, Fabius followed the mood of<br />

the public, which overwhelmingly dismissed the treaty in the<br />

referendum of May 2005, thereby conceivably improving his<br />

chances in the presidential elections of 2007.<br />

Fabius wrote La France inégale (1975), Le cœur du futur<br />

(1985), C’est en allant vers la mer (1990), Les blessures de la vérité<br />

(1995), Cela commence par une ballade (2003), and Une<br />

certaine idée de l’Europe (2004).<br />

Bibliography: J.-G. Fredet, Fabius, les brûlures d’une ambition<br />

(2001).<br />

[Gideon Kouts / Dror Franck Sullaper (2nd ed.)]<br />

FABLE, an animal tale (according to the most general and<br />

hence most widely accepted definition), i.e., a tale in which<br />

the characters are animals, and which contains a moral lesson.<br />

The genre also includes tales in which plants or inanimate<br />

objects act and talk.<br />

<strong>In</strong>troduction<br />

Definitions vary according to the importance ascribed to<br />

the thematic factor (the animal story) or the functional factor<br />

(its didactic tendency). As a literary creation, the fable developed<br />

out of oral folklore, and it can thus be asserted that<br />

the thematic element is closely related to those popular origins,<br />

while the didactic quality is the product of a more sophisticated<br />

cultural level, usually of an individual whose specific<br />

aim is to educate (e.g., the Greek pedagogues, the rabbis of<br />

the Mishnah and the Talmud, the darshanim, and the priests<br />

of the various churches during the Middle Ages). Because<br />

the earliest sources of the European literary fable and the<br />

oldest known collection are connected with the name of the<br />

Greek Aesop, the animal fable has often been called the Aesopian<br />

fable.<br />

While the animal society of the fable operates very similarly<br />

to its human analogue, the activity, in general, remains<br />

exclusively within the realm of the animal world. Some fables,<br />

however, do depict interaction between humans and animals.<br />

A similarity between the fable and the fairy tale (maerchen,<br />

Heb. ma’asiyyah) is seen in this fanciful conception of animals<br />

functioning as human beings. Yet within the fable itself, the<br />

plot is usually realistic and seldom contains magical elements,<br />

such as metamorphoses, revivals of the dead, and ghosts. The<br />

fable further differs from the fairy tale in its being mono-episodic.<br />

A series of episodes related or written together have<br />

developed into the beast epic, but each of those episodes can<br />

be isolated from its wider context. Like the fairy tale, though,<br />

the fable too uses universal motifs and stock characters. The<br />

latter are either stereotyped or endowed with conventional<br />

functions within the animal society.<br />

The source of the fable lies in the observation of animals<br />

in their natural setting, and the tale often remains etiological.<br />

More sophisticated plots and the didactic application of the<br />

concrete story to the realm of ethics result from the tendency<br />

to draw obvious parallels and to develop potential analogies.<br />

<strong>In</strong> these cases, the two possible narrative forms are the metaphorical<br />

and generalizing fables.<br />

Among various conjectures as to the origin of the fable,<br />

the 19th-century scholar, Julius Landsberger, maintained that<br />

the fable originated with the Jews (Hebraeer), pointing out the<br />

similarity between the names Aesop and Asaph. While this<br />

theory has been contradicted (by Joseph *Jacobs and others),<br />

some of the Hebrew fables are nevertheless among the most<br />

ancient that are extant in literary form. These are traced back<br />

to the 15th–14th centuries B.C.E., and a still earlier oral tradition<br />

can be assumed.<br />

The Hebrew term for fable, mashal (לָׁ שָמ), is linked, in<br />

popular etymology, to the two homonymic roots mshl, meaning<br />

respectively “to liken,” and “to rule.” This is explained by<br />

the fact that meshalim were narrated by rulers or related to<br />

future rulers in order to instruct them in just ways.<br />

<strong>In</strong> the Bible<br />

The biblical term refers to the proverb, aphorism, and to allegorical<br />

prophecy. Later interpretation applied the term to<br />

allegory (Ezek. 17:3–12), to the parable (II Sam. 12:1–4), and<br />

to the fable. Of the latter there are two prime examples: Jotham’s<br />

fable told to the citizens of Shechem on Mount Gerizim<br />

(Judg. 9:8–15), in which he likens their king, Abimelech,<br />

to the bramble which became the king of the trees; and the<br />

fable of the thistle and the cedar of Lebanon in the answer<br />

given by Jehoash, the king of Israel, to Amaziah, the king of<br />

666 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!