28.05.2013 Views

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

JUDAICA - Wisdom In Torah

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

etrog<br />

on the husband and father, to whom they gave the following<br />

directives: “A man should always observe the honor due to his<br />

wife, because blessings rest on a man’s home only on account<br />

of his wife.” “A man should always be careful not to wrong his<br />

wife (with words), for being given to tears, she is easily hurt.”<br />

He should consult his wife in all matters affecting the home:<br />

If your wife is short, bend down and listen to her words (BM<br />

59a). They enjoined the head of the household to be indulgent,<br />

not to take offense, and not to terrorize his household, so as<br />

to avoid quarrels (Ta’an. 20b; Git. 6b).<br />

Personal Relations<br />

Most controversies are due to the tendency to ascribe bad motives<br />

to the words and actions of others. As a result the sages<br />

urged: “Let the honor of your neighbor be as dear to you as<br />

your own” (Avot 2:10), and “Love all men and honor them,<br />

and forgo your will for that of your neighbor” (DEZ 1). Good<br />

and worthy intentions may fail if they are implemented at the<br />

wrong moment. Hence, the rabbis counseled: “Do not pacify<br />

your fellow in the hour of his anger; nor comfort him when his<br />

dead one lies before him” (Avot 4:18). One should not present<br />

oneself to one’s friend, or even to the members of his household,<br />

at an inconvenient time: “Do not enter your own house<br />

suddenly, and all the more, your neighbor’s house” (Pes. 112a)<br />

counseled Akiva. The concern of the rabbis in this matter is<br />

reflected in the statement, “Let all men learn good manners<br />

from the Omnipresent, who stood at the entrance to Eden and<br />

called out to Adam, as it says, ‘The Lord God called to Adam,<br />

saying, “Where art thou”’” (DER 5). Many modern and medieval<br />

ethical works praise Derekh Ereẓ, adherence to its precepts,<br />

and, at the same time, stress the duty of other strictures<br />

to those mentioned in the Talmud.<br />

Bibliography: Krauss, Tal Arch, 3 (1912), 2ff.; A. Kohn, in:<br />

Ben-Chananja, 2 (1859), 66–67, 167–8, 210–1, 258–64 (Ger.); J. Friedmann,<br />

Der gesellschaftliche Verkehr und die Umgangsformen in talmudischer<br />

Zeit (1914); M. Higger, Massekhtot Ze’irot (1929), 1–7; idem,<br />

Massekhtot Derekh Ereẓ (1935), 11–18 (English section); A. Cohen,<br />

Everyman’s Talmud (1932), 168–266; C.G. Montefiore and H. Loewe,<br />

A Rabbinical Anthology (1938), 451–523; G. Friedlander, Laws and<br />

Customs of Israel (1927), passim.<br />

[Abraham Arzi]<br />

ETROG (Heb. גֹ ורתֶ ְא),<br />

citrus fruit among the Four Species<br />

used on Sukkot. The Bible describes what is usually rendered<br />

as “the fruit of a goodly tree” (peri eẓ hadar; Lev. 23:40), traditionally<br />

interpreted as being the etrog (Citrus medica). The<br />

word etrog, the name by which this fruit is known in talmudic<br />

literature, derives, according to one view, from the Persian<br />

torong, according to another, from the Sanskrit suranga,<br />

meaning “beautifully colored.” Some maintain that the etrog<br />

tree, along with its name, reached Ereẓ Israel only during the<br />

Second Temple period, even as it was brought to Greece from<br />

its native land, <strong>In</strong>dia, only after the campaigns of Alexander<br />

the Great. Others contend that “the fruit of a goodly tree” is<br />

to be identified with the Pinus or Cedrus, called dar in Sanskrit;<br />

others say that what is meant is simply any beautiful<br />

(hadur) fruit. There is evidence that the etrog was known in<br />

ancient Egypt; its use as one of the Four Species on Sukkot was<br />

probably responsible for its wider cultivation in Ereẓ Israel in<br />

olden days, for neighboring countries set no great store upon<br />

its fruit, which is not particularly good. <strong>In</strong>deed, even during<br />

the Hasmonean period, which abounds in evidence of its cultivation<br />

in Ereẓ Israel, the etrog was not grown in Italy and<br />

is not mentioned by Pliny (23–79 C.E.) among the products<br />

of that country.<br />

The etrog was formerly unique among the fruit trees<br />

of Ereẓ Israel in requiring constant irrigation for its growth,<br />

whereas the others were only occasionally irrigated, and then<br />

only to increase their yield of fruit. This fact is adduced among<br />

the various proofs that “the fruit of a goodly tree” (peri eẓ<br />

hadar) is to be identified with the etrog, eẓ hadar being interpreted<br />

as eẓ hiddur, that is, the tree which requires water. Since<br />

the etrog was the only *citrus known in Ereẓ Israel in the mishnaic<br />

and talmudic period, the question of the permissibility<br />

of an etrog from a grafted tree for the performance of the religious<br />

rite did not arise until comparatively recent times.<br />

The etrog was a conspicuous ornamental motif among<br />

Jews during the Second Temple period, appearing on coins<br />

of Simeon and other Hasmoneans, and it is often depicted on<br />

the walls of synagogues and in mosaics. When Alexander Yannai<br />

once acted contrary to the halakhah in the Temple, “all the<br />

people pelted him with their etrogim” (Suk. 4:9; Tosef., ibid.<br />

3:16; Jos., Ant., 13:372). <strong>In</strong> the mishnaic and talmudic period,<br />

when the etrog was widely cultivated in Ereẓ Israel, it was comparatively<br />

cheap, a large etrog selling for two perutot (Me’il.<br />

6:4). An especially beautiful etrog, which was in great demand<br />

for the festival, cost very much more, at times as much<br />

as the price of three meals (TJ, Suk. 3:12, 54a). There were periods<br />

(for example during the Hadrianic persecutions) when<br />

etrogim had to be brought from far-flung places in Ereẓ Israel<br />

(Tosef., Dem. 3:14). Various uses were made of the etrog; its<br />

thick skin was eaten either pickled in vinegar or boiled to a<br />

pulp (Suk. 36b; Ma’as. 1:4), and a perfume was extracted from<br />

its peel (Suk. 37b), which was also highly valued as an antidote<br />

against snake-bite (Shab. 109b).<br />

Today, the etrog is not extensively cultivated in the world,<br />

and is grown primarily for the citronate that is extracted<br />

from its peel. There are many strains of etrog. <strong>In</strong> Israel the<br />

small strain is predominant; the large strain was brought<br />

to the country by the Yemenites (cf. Suk. 36b, about a large<br />

etrog which was carried on the shoulder). <strong>In</strong> addition to the<br />

sour etrog, there is also the sweet strain (cf. Shab. 109b). With<br />

the increase in the species of the genus citrus, the etrog was<br />

crossed with other citrus plants, which probably accounts for<br />

the present difficulty of growing an etrog which has not been<br />

grafted on a lemon or hushḥash stock, the ungrafted variety<br />

being vulnerable to pests and diseases, and its pittam (the<br />

protuberance, the pistil) usually being atrophied. Whereas<br />

in ancient times the pittam was a conspicuous mark of the<br />

etrog’s excellence, there are those today who are particularly<br />

anxious to obtain only an ungrafted etrog, which usually has<br />

540 ENCYCLOPAEDIA <strong>JUDAICA</strong>, Second Edition, Volume 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!