Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
126<br />
Als we spreken over een zus of een nicht, moeten we er daarbij wel op wijzen dat<br />
de familiebanden in België anders zijn dan in Thailand of op de Filippijnen. In<br />
beide landen is men sterk clan- en familiegericht. Dat bete<strong>kent</strong> dat zij iemand die<br />
in onze ogen verre familie is, nog altijd als nicht of neef zullen bestempelen. Ook al<br />
zijn de familiebanden vele vertakkingen ver, toch beschouwen ze elkaar als familie<br />
en kennen ze elkaar. M. illustreert dit fenomeen. Zij geeft soms workshops over de<br />
Filippijnen op lagere scholen waarbij de kinderen een stamboom moeten maken<br />
van hun familie en zij vervolgens haar stamboom toont:<br />
De oma en opa blijven bij ons en die kunnen ook iets doen bij ons. Ze zijn nog een deel van<br />
de familie. We kennen allemaal nog tantes, nonkels, kozijns, etc. Dat is nog een verschil. Ik<br />
ga soms naar de begrafenis van familie van mijn man. Dan is de familie samen, en dan<br />
vraag ik wie dat is. "Ik weet het niet, maar dat is de dochter van een neef of nicht". Voor ons<br />
is dat niet te ver. Ik heb laten zien, dat is één van mijn workshops (nvdr. familiale tradities<br />
van de familie). Als doe-activiteit heb ik een standboom gemaakt. Ik vond <strong>geen</strong> papier lang<br />
genoeg om al mijn familie op te schrijven. Toch is me dat gelukt op behangpapier. Ik heb het<br />
laten zien aan de leerlingen. Ik ken ze allemaal bij naam. Ik had 100 familieleden. De<br />
kinderen moesten dat ook maken. Ze hadden maar twee of drie blaadjes nodig. Zij moesten<br />
nadenken en kenden dan de namen niet meer van die of die.(23, PHL, 50-60, HO, > 6 j.)<br />
Net zoals bij de Filippino’s, is het bij de Thai moeilijk om te begrijpen hoe de<br />
familiebanden nu werkelijk in elkaar zitten. Vanaf het moment dat men iemand<br />
goed begint te kennen, noemt men iemand al snel ‘zus’, zonder dat er een (h)echte<br />
familieband is. Ook neven en nichten worden vaak aangeduid als zus. Het gebeurt<br />
ook dat oudere mensen met wie men <strong>geen</strong> familieband heeft tante of nonkel<br />
genoemd worden.<br />
Zowel de Filippino’s als de Thai hechten een groot belang aan familie (Asis, 2002).<br />
Dat bete<strong>kent</strong> tevens dat ze zich graag omringen met mensen uit de eigen<br />
uitgebreide familie. Een vrouw die hier gehuwd is, zal dan ook veel moeite doen<br />
om één van haar zussen of nichten die nog op de Filippijnen of op Thailand is,<br />
naar hier te halen. Zoals G. getuigt:<br />
Mijn zus was hier (…). Ze had graag dat ik ook zou komen, omdat zij toch alleen hier was.<br />
Zij had graag dat ik hier kwam, zij wist dan een man hier. (nr. 22, PHL, 30-40, HO, 3-6j.)<br />
Ze zoekt voor haar een man, waarvan ze denkt dat deze bij haar past. We komen<br />
hier uitgebreider op terug als we de kanalen bespreken waarlangs de partners<br />
elkaar hebben leren kennen.<br />
Specifiek voor de Filippino’s, is wat zij noemen de ‘Kuya’ en de ‘Ate’. Dat is een<br />
speciale titel die eerbied uitdrukt voor de oudste broer of zus. ‘Kuya’ wordt<br />
gebruikt wanneer het oudste kind een zoon is, ‘Ate’ wanneer het een dochter<br />
betreft. Deze titel reflecteert de gezagspositie die het oudste kind heeft naast de