Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
237<br />
eenheid van het gezin bewaken. Hiervoor zijn ze soms bereid om door de hel te<br />
gaan (Crandall e.a., 2005). Naast het belang van de familie, bindt eveneens de<br />
financiële afhankelijkheid de vrouw aan de man. De geïnterviewden geven aan<br />
dat Russisch sprekende vrouwen niet gauw een echtscheiding aanvragen.<br />
En sommigen wonen samen en vrouw wordt als een stuk meubel behandeld, of als<br />
een hond, maar ze lijdt sowieso, ze verdraagt dat. (…) of ze zijn bang dat zij alleen<br />
zouden blijven of zij zeggen gewoon “ja als ik weg van hem ga zal ik niet meer zo<br />
rijk leven hebben”, dus dat is altijd verschillende situaties (…) maar bij ons, ik wil<br />
nog eens zeggen, dat bij ons eigenlijk de vrouwen, niet zoveel vrouwen kunnen<br />
eigenlijk zeggen “ja, ik kan dat niet”. Dus zelfs als zij <strong>geen</strong> goeie relatie hebben, zij<br />
zal dat op sluwe manier behandelen of gewoon lijden. Maar meestal zij zal nooit nee<br />
zeggen of zo, dat ik wil met jou scheiden omdat jij, gelijk mijn ideaal niet, ik heb<br />
misschien beter over jou gedacht en jij bent niet zo zoals ik gedacht heb over jou<br />
(Lerares Maatschappelijke Oriëntatie Russisch sprekenden)<br />
Maar ik moet zeggen ik ben de enigste, die het gedurfd heeft om te scheiden, en dat<br />
is niet evident. Want uiteindelijk er is ook veel onafhankelijk van het feit dat we van<br />
buitenlandse afkomst zijn, dat is niet gemakkelijk, je valt altijd terug op jezelf, en<br />
ook financieel. Ik denk niet dat veel van mijn vriendinnen dat zouden aankunnen.<br />
Ik verdien nog redelijk goed, allee, meer dan gemiddeld, ik verdien mijn brood. Mijn<br />
dochter, ik krijg <strong>geen</strong> alimentatiegeld hé, dat speelt ook soms een rol denk ik, de<br />
vrouw is afhankelijk van de man. (I37; RUS; 38 jaar; HO; >5jaar)<br />
Een terugkerend euvel bij gemengde huwelijken betreft communicatie. In het<br />
begin is de voertaal binnen een koppel doorgaans Engels of – in mindere mate –<br />
Frans. Russisch sprekenden en Polen spreken doorgaans gebrekkig Engels. Soms<br />
beheerst de echtgenoot evenmin Engels. Het komt voor dat koppels elkaar in het<br />
begin nauwelijks verstaan.<br />
En de middelen die tot zelfstandigheid leiden, die hebben ze niet. Niet de taal, niet<br />
de centen, en ja soms de communicatie met de man, ja, welke taal spreken ze? Soms<br />
wat Engels, wat Duits of ja, of niets, dat gebeurt wel eens. (I3; POL; 52 jaar; HO;<br />
>5jaar)<br />
Een probleem tussen de Belgische man en Russische vrouw ligt dus op het vlak van<br />
communicatie. Vaak is er een taalprobleem. Vaak <strong>kent</strong> de man <strong>geen</strong> Russisch en de<br />
vrouw spreekt slechts gebrekkig engels of Nederlands, zodat ze zich niet goed kan<br />
uitdrukken. Vaak leidt dit tot depressie of isolatie. Vaak worden ze door de ouders<br />
van de man dan gemarginaliseerd omdat ze niet kunnen communiceren met haar.<br />
Deze ouders kennen vaak <strong>geen</strong> engels, zijn vaak traditioneel, dus is communicatie<br />
vaak onbestaande. (Pastoor Russisch Orthodoxe kerk)<br />
Uit de interviews blijkt dat het financiële aspect dikwijls leidt tot echtelijke<br />
spanningen. Russisch sprekende en Poolse vrouwen hebben soms een