Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
Liefde kent geen grenzen - Federaal Wetenschapsbeleid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
227<br />
veranderingen, ze rekenen alleen op zichzelf. (Lerares Maatschappelijke<br />
Oriëntatie Russisch sprekenden)<br />
Het belang van het huwelijk in de bestudeerde regio’s, het kwalitatieve en<br />
kwantitatieve mannentekort, verschuivingen in de betekenis van een huwelijk,<br />
socio-culturele gebruiken bij huwelijksvorming en de verscheurdheid van<br />
vrouwen tussen traditie en moderniteit dragen bij tot de complexe interactie<br />
tussen huwelijk en migratie. Uit het voorgaande blijkt dat huwelijksmigranten uit<br />
Centraal/ Oost Europa en de voormalige Sovjet Unie welbepaalde verwachtingen<br />
koesteren over hun huwelijk en leven in België. In het volgende deel bekijken we<br />
in welke mate deze verwachtingen in een gemengd huwelijk worden ingelost.<br />
3.3 Gemengde huwelijken<br />
Gemengde huwelijken worden door Becker (1991) gedefinieerd als huwelijken<br />
afgesloten tussen personen van een verschillende religie, etnische herkomst,<br />
nationaliteit, leeftijd of opleidingsgraad. Volgens zijn analyse bezitten gemengde<br />
huwelijken doorgaans een minder gunstige output, zoals lagere lonen en een<br />
lagere fertiliteit. Bovendien zouden deze huwelijken vaker uitlopen op een<br />
echtscheiding. Hij beschouwt gemengde huwelijken daarom als een soort van<br />
“second best” huwelijken. Mensen zijn zich bewust van het hogere<br />
echtscheidingsrisico, maar stappen toch in het huwelijksbootje omdat het beter is<br />
dan afwachten of alleen blijven. Aangezien gescheiden personen doorgaans lagere<br />
verwachtingen koesteren ten aanzien van een huwelijk, trouwen ze eerder buiten<br />
de eigen groep (Becker, 1991). Ook een Wit-Russische Trajectbegeleider<br />
karakteriseert gemengde huwelijken tussen Russische vrouwen en Belgische<br />
mannen als “tweedekans huwelijken”. Het gaat volgens hem hoofdzakelijk om<br />
gescheiden vrouwen, die weinig kans maken op de eigen huwelijksmarkt:<br />
Russische vrouwen die naar hier komen dat is huwelijk van tweede kans of zo. Dat<br />
zijn gescheiden vrouwen, of zij kunnen niet aan de man daar geraken (…)<br />
(Trajectbegeleider Russisch sprekenden)<br />
We kunnen onmogelijk een bepaalde lijn trekken in het profiel van mannen dat<br />
huwt met een Poolse of Russisch sprekende vrouw. Er zijn zowel hoog als<br />
laagopgeleide, kapitaalkrachtige, financieel zwakke, werkloze, jonge, oude, enz<br />
mannen bij. Wel delen ze één kenmerk: de meeste mannen hebben reeds een<br />
huwelijk achter de rug (Simons, 1999). Ook voor mannen betreft het doorgaans<br />
een tweedekans huwelijk. Van onze respondenten waren op drie na alle<br />
echtgenoten toe aan een tweede of derde huwelijk. Een Trajectbegeleider voor<br />
Russisch sprekenden vertelt dat de mannen die huwen met een Poolse of Russisch<br />
sprekende vrouw vaak sociaal kwetsbaar zijn en huwen uit eenzaamheid: