22.06.2013 Views

Grammatically Correct: The writer's essential guide to punctuation ...

Grammatically Correct: The writer's essential guide to punctuation ...

Grammatically Correct: The writer's essential guide to punctuation ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GRAMMATICALLY CORRECT<br />

"You said it had <strong>to</strong> be descriptive. What the hell's the difference if<br />

it's about a baseball glove?"<br />

-J.D. SALINGER, <strong>The</strong> Catcher in the Rye<br />

In fiction writing, some authors use italics <strong>to</strong> represent words<br />

that are being thought by a character, rather than spoken aloud.<br />

This is permissible, but not really necessary: Leaving off quotation<br />

marks should be sufficient <strong>to</strong> indicate your intentions (although you<br />

must be careful <strong>to</strong> distinguish these words in some way from the<br />

narrative). Because of the other purposes served by italics, using<br />

them <strong>to</strong> indicate unspoken words may appear <strong>to</strong> give those words<br />

an unintended vehemence or significance.<br />

Another use of italics in fiction is for the text of a note or letter<br />

that a character is reading or composing: Writing within writing, as<br />

it were.<br />

SETTING OFF NON-ENGLISH WORDS<br />

Words from other languages are set off in italics as a signal that<br />

they should not be processed the same way as the rest of the text.<br />

280<br />

Here are a few French terms for fans at the Forum:<br />

Batail/e, Escarmouche, Bagarre generale-<strong>The</strong> three stages of mind­<br />

less hockey violence. A bataille is generally waged by two players with<br />

no outside interference. When a third party joins the fracas, it escalates<br />

in<strong>to</strong> an escarmouche. This is often the signal for every player on the<br />

ice <strong>to</strong> drop his gloves and go at it; the ensuing obscene spectacle is<br />

your basic Pier Six bagarre genera/e.<br />

-MICHAEL FARBER AND MIKE BooNE, in <strong>The</strong> Anglo Guide <strong>to</strong><br />

Survival in Quebec<br />

'Oh, look!' broke in Gherkins. 'Here's a picture of a man being<br />

chopped up in little bits. What does it say about it?'<br />

'I thought you could read Latin.'<br />

'Well, but it's all full of sort of pothooks. What do they mean?'<br />

'<strong>The</strong>y're just contractions,' said Lord Peter patiently. ' "Solent quoque<br />

hujus insulae cul<strong>to</strong>res"-it is the cus<strong>to</strong>m of the dwellers in this<br />

island, when they see their parents stricken in years and of no further

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!