26.09.2013 Views

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

9<br />

MITT FÖRSTA ÅR I SKOLAN<br />

llt har en början och det hade också min akademiska<br />

karriär. Besviken gick jag till skolan nästa dag för att<br />

börja den vanliga undervisningen med de <str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ra<br />

eleverna. Vi hade inga skolböcker, bara små anteckningsböcker<br />

som våra familjer hade köpt åt oss för att göra läxor. Kanske<br />

pengarna som vi gav till lärarna, tio yuan, var den enda<br />

betalning de fick för sin undervisning, för vi fick inget annat än<br />

undervisning i skolan.<br />

Innan vi började i första klass gick vi i förskola i två<br />

terminer, som kallades xueqianban. 30 A<br />

Den skulle underlätta för<br />

oss att förstå undervisningen i skolan. Vi hade tre lärare som<br />

undervisade oss samma sak, nämligen att lära oss skriva vanliga<br />

arabiska siffror från 1 till 100 och att skriva a, e, i, o,u och så<br />

vidare på kinesiska. Vi övade oss i att skriva dessa två saker.<br />

Kanske de inte undervisade oss bra eller, vilket var troligare, så<br />

hade jag ingen fallenhet för att lära mig så svåra siffror. Jag<br />

lärde mig att skriva 8 av mor. Just den siffran var ett hinder för<br />

mig. H<strong>on</strong> skrev 8 på alla möjliga sätt, till och med långsamt i<br />

h<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>en på mig och sa vilket streck som jag skulle skriva för att<br />

det skulle bli rätt. Därför blev 8 min specialitet i skolan. Vi<br />

räknade alla siffror som vi fått rätt och de elever som fått flest<br />

rätt ansågs vara bäst. Jag var aldrig bäst förrän mor lärde mig att<br />

skriva 8. Senare blev det lättare för mig att få de flesta rätt. Jag<br />

utsågs till den bästa eleven av tjugo flera gånger än tidigare och<br />

de <str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ra eleverna började beundra mig.<br />

Alla våra lärare var tibetaner. De undervisade inte på<br />

<str<strong>on</strong>g>tibetanska</str<strong>on</strong>g> och pratade ofta kinesiska med var<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ra som om de<br />

vore riktiga kineser. Vi förstod inte deras samtal och vi hade<br />

inte en chans att lära oss kinesiska. Det enda vi fick lära oss var<br />

barnkammarrim utan att veta vad vi sa. Vi hade också en<br />

lärarinna som lärde oss den här sången på kinesiska:<br />

30 En xueqianban är en förskola eller ett dagis.<br />

▪153▪

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!