26.09.2013 Views

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vår kommun till sitt hem för att lägga grunden till muren runt<br />

sitt hus. Far kunde inte vägra. På vägen tillbaka tvingade en<br />

kvinna min släkting att låta henne klättra in i traktorsläpet.<br />

Eftersom vägen var ojämn ramlade h<strong>on</strong> ur släpet och dog<br />

omedelbart. Polisen i vår by gav oss böter för att vi ägde<br />

traktorn och gav pengar till kvinnans familj. <str<strong>on</strong>g>Min</str<strong>on</strong>g> släkting satt<br />

häktad i några dagar och släpptes sedan eftersom vi redan betalt<br />

kompensati<strong>on</strong> för kvinnans död.<br />

Det ledde till att när vi som mest behövde traktorn hade<br />

vi den inte. Far gav sig av till en annan by för att hyra en traktor<br />

för att ta mor till Tewu-kommunen i Gansu-provinsen. Det var<br />

närmare än att åka till <str<strong>on</strong>g>Zorgay</str<strong>on</strong>g>s kommunhuvudstad. Far och<br />

mina två äldsta bröder följde med mor till sjukhuset i<br />

kommunhuvudstaden. <str<strong>on</strong>g>Min</str<strong>on</strong>g>a två äldre systrar, Tjobajo, farmor<br />

och jag väntade oroligt hemma. Farmor var ovanligt tyst medan<br />

mina systrar, min bror och jag lade oss på knä, lade våra<br />

h<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>flator emot var<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ra för att be för mor inför porträtten av<br />

lamorna som hängde på väggen i vårt hemaltare. Det var enda<br />

sättet att lugna ner oss på.<br />

Mor fick sin diagnos på sjukhuset. Far sa ingenting om<br />

det verkliga resultatet utan berättade vare sig för mor eller för<br />

mina bröder. Tvärtom sa han att mor snart skulle bli frisk, precis<br />

som vanligt. Så de kom tillbaka till vårt lokala sjukhus där mor<br />

befann sig för att få beh<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ling. Jag vet fortfar<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>e inte exakt<br />

vilken sjukdom mor hade. Det enda jag fick veta var att det var<br />

en slags magvärk.<br />

Förhåll<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ena på det lokala sjuhuset var dåliga.<br />

Rummen var slitna och väggarna och taket var mörka av rök.<br />

Det regnade in och taket läckte. Det enda positiva var att det<br />

fanns duktiga <str<strong>on</strong>g>tibetanska</str<strong>on</strong>g> doktorer där för att se till mor varje<br />

morg<strong>on</strong>.<br />

Mor blev magrare varje dag. På dagarna måste jag gå i<br />

skolan, så jag var på sjukhuset med mor och far varje kväll, men<br />

det fanns ingenting jag kunde göra för att hjälpa far att ta h<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g><br />

om mor.<br />

Far ville inte att mor skulle lämna oss barn, särskilt inte<br />

mig, så han gick till olika lamor och bad dem välsigna mor så<br />

att h<strong>on</strong> skulle leva längre. Det var fruktansvärt tungt för far.<br />

Han sov inte bra på natten för han var på helspänn för mors<br />

minsta jämmer. Ibl<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g> blev h<strong>on</strong> upprörd på grund av sin smärta<br />

▪171▪

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!