26.09.2013 Views

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Den dagen var jag på dåligt humör, men jag visste inte<br />

varför. Det var så k<strong>on</strong>stigt. Det går inte att förklara hur jag<br />

kände mig. Det var k<strong>on</strong>stigt. Första hälften av dagen hade jag<br />

tråkigt i skolan, men sedan tog den äntligen slut. <str<strong>on</strong>g>Min</str<strong>on</strong>g> bror och<br />

jag väntade inte på våra skolkamrater. Vi gav oss av på den<br />

dammiga vägen som slingrade sig uppför berget. Vinden slet i<br />

våra kläder. Virvelvindar kastade upp damm och skräp i luften.<br />

Där vi bodde såg man det som ett olycksbåd<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>e tecken och vi<br />

spottade i luften för att inget <strong>on</strong>t skulle hända oss.<br />

När vi närmade oss huset, såg vi att det hade kommit<br />

hem många släktingar till oss. De reciterade mani-böner, lät<br />

kulorna på radb<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>en gå genom sina fingrar och snurrade på<br />

bönekvarnarna. Å, tre juveler! När jag såg mina systrar och<br />

bröders rödgråtna ög<strong>on</strong> förstod jag att mor inte längre fanns där<br />

att prata med mig. Den chock jag fick när jag såg det var som<br />

om en hammare slog mig på bröstet; hjärtat nästan stannade.<br />

Jag sprang till far, kramade h<strong>on</strong>om hårt, kastade<br />

skolväskan i golvet och grät som om mor redan var borta:<br />

"Adza, vad har hänt med Ama?"<br />

Far sa tyst: "H<strong>on</strong> har det bra!"<br />

<str<strong>on</strong>g>Min</str<strong>on</strong>g> bror som var lite äldre än jag förstod hur man skulle<br />

bete sig i en sådan här situati<strong>on</strong>. När jag sprang in i mors<br />

sovrum, brast han i gråt för han förstod vad far menade. Jag<br />

blev varse hur mor <str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ades sina sista <str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>etag. Hennes bröst<br />

höjde sig ojämnt. H<strong>on</strong> kunde inte säga eller höra något. Jag satt<br />

och höll hennes varma händer i mina och sa: "Ama, jag kommer<br />

ihåg vad du sa åt mig. Jag kom hem före alla <str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ra elever. Ama,<br />

Ama… Jag ber dig, lyft huvudet och prata med mig." Det var<br />

omöjligt att k<strong>on</strong>trollera gråten. Tårarna rann nerför mina kinder<br />

och in i munnen. Jag kände de salta tårarna, kände livet. "Ama,<br />

Ama, kan du höra mig? Jag är K<strong>on</strong>dro." Efter att ha torkat av<br />

tårarna från mina läppar med min snoriga ärm kysste jag mor på<br />

läpparna, men h<strong>on</strong> reagerade inte som tidigare. "Jag är här för<br />

att berätta om skolan. Du vill ju alltid höra, eller hur? Snälla<br />

Ama, lyssna på mig", grät jag, men mor låg orörlig. Inte ett ljud<br />

hördes från henne utom det svaga ljudet av hennes hjärta som<br />

höll på att sluta slå. Underliga ljud kom ur hennes strupe som<br />

om h<strong>on</strong> höll på att kvävas, vilket var outhärdligt att höra.<br />

Sedan kom far in. Han kramade mig och sa: "K<strong>on</strong>dro, låt<br />

mor sova i lugn och ro. Stör henne inte! H<strong>on</strong> hör inget hur<br />

▪176▪

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!