26.09.2013 Views

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

Min tibetanska barndom i Zorgay - Life and Culture on the Tibetan ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wo qu shang xue xiao,<br />

Tian tian bu chi dao,<br />

Ai xue xi ai lao d<strong>on</strong>g,<br />

Zhang da yao wei ren min li g<strong>on</strong>g lao.<br />

Jag ska inte komma för sent till skolan någ<strong>on</strong> dag,<br />

Jag tycker om att studera och arbeta hårt,<br />

När jag blir stor,<br />

Ska jag ge mitt bidrag till folket.<br />

Vi fick lära oss den här sången precis som vi lärt oss<br />

recitera mani av våra mormödrar utan att förstå ett dugg. Varje<br />

morg<strong>on</strong> sjöng vi sången i kör, ibl<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g> en hel 45-minuters lekti<strong>on</strong>,<br />

ungefär som unga munkar reciterar religiösa texter. Det måste<br />

ha irriterat de <str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ra klasserna. Ingen hade en aning om hur<br />

många gånger vi sjöng den här sången. Det var omöjligt att<br />

räkna. När vi var alldeles torra i halsen sluta vi sjunga. Det var<br />

urtråkigt att sjunga en sång utan att veta vad den betydde, men<br />

ingen av oss vågade klaga hos lärarna. Vad vi fick ut av det var<br />

absolut ingenting. När vi la oss på kvällen ringde den här<br />

sången i mina ör<strong>on</strong> som om huvudet var tomt på allt annat än<br />

sången. En sång kan vara som en lekti<strong>on</strong> för elever om de vet<br />

vad den betyder, men den här sången var inte meningsfull vare<br />

sig för mig eller för mina klasskamrater.<br />

På den här nivån hade vi inget särskilt att lära oss och vi<br />

hade inga riktiga klassrum. Det fanns inga bänkar utom en som<br />

lärarna lade sina kappor och väskor på. Det fanns några stolar<br />

men inte så att de räckte åt alla elever. Därför turades vi om att<br />

använda stolarna som bänkar. Medan en del använde stolar, låg<br />

och satt de <str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>ra på golvet och skrev allt som våra lärare sa åt<br />

oss. I den här obekväma miljön insåg vi hur viktiga våra<br />

föräldrar var och hur skönt vi hade det hemma.<br />

Lärarna lärde oss lite och slog oss mycket. De<br />

beh<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>lade oss inte som människor utan som små vilda<br />

griskultingar. Vi var busiga, men de borde inte ha slagit oss på<br />

h<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>flatorna så ofta och inte slagit oss så hårt på våra bakar att<br />

bambukäpparna gick sönder. Vi var alla våra föräldrars älskade<br />

barn. De slog oss sällan lika mycket som våra lärare även om de<br />

agade oss ibl<str<strong>on</strong>g>and</str<strong>on</strong>g>. Djupt i mitt hjärta tyckte jag inte att lärarna<br />

var människor som skulle lära oss utan människor som försökte<br />

▪154▪

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!