15.11.2012 Views

Ivan Dobnik - Vilenica

Ivan Dobnik - Vilenica

Ivan Dobnik - Vilenica

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

med nami<br />

(odlomek)<br />

Angelika Reitzer · 227<br />

1<br />

Stari se sprehajajo po polju, nevpadljiva postavitev, učinkovito. Klärchen<br />

se je pod roko oklenila sestre, oblečeni sta v brezrokavnika ali puloverja<br />

enake barve in videti je, kot bi bili skupaj pri frizerju. Sneli sta si očala, podobnost<br />

je zdaj še bolj očitna. Tesno za njima stari gospod z dvojčkoma. Že<br />

zdavnaj odraslima, a deškima kot vedno. Njuni preči se ji bleščita naproti,<br />

že od daleč kažeta nekakšno pot ali smer ali pa vsaj svetlobo. Sprehajata se,<br />

z rokami v hlačnih žepih; kot vedno vštric, kot vedno bi odgovarjala na pol<br />

sinhrono. Kot vedno sta pač kot vedno, tako je že vse njuno življenje. Oče<br />

stopa po pokošeni travi, njegov trebuh ni več tako velik, zelo je shujšal.<br />

Srne, ki se po predstavi počasi prikažejo iz gozda, občinstvo je Clarissa. Zadovoljni<br />

s prikazanim se odpovejo priklonu. V skupinicah postavajo med<br />

vrtnim pohištvom, ki izginja za in pod njimi. Stric Heinz stoji za Klärchen,<br />

roko je odložil na njeno vijoličasto ramo. Ona bi rekla: Barve španskega<br />

bezga, srček, saj veš? Španskega bezga.<br />

Clarissin šofer je zamenjal stran, stopil je v sliko, si poiskal prostor zadaj.<br />

Toda morda je prej celo nasprotno, to bo bolj držalo. Za kratek hip je izpadel<br />

iz slike, vedno stori, kar mu naložijo, in zamenjati stran, to je od vsega<br />

najlažje. Na voljo je. Medtem ko Clarissa stopa z vlaka, ji zazvoni telefon.<br />

Vlak je bil poln in takrat je vedno poln tudi peron, ljudje se valijo proti izhodu,<br />

za sabo vlečejo kovčke, ves peron je prerivajoča se, glasna množica, v<br />

kateri vsi vztrajajo na svoji poti, zato so drug drugemu kar naprej v napoto,<br />

zaradi hitenja napredujejo počasneje. Clarissa brska po torbi, gre naprej; to<br />

pomeni, pusti se potiskati naprej. Na rami nosi usnjeno potovalno torbo,<br />

čez njo še ročno torbico, neudobno je in sili jo, da hodi postrani, ker je<br />

torba težka in ona brezoblična in ne more presoditi, koliko prostora potrebuje.<br />

Rada bi se pretvarjala, da je to še vedno rutina, zoprna, a znana: razmišljati<br />

o naslednjem sestanku, o ljudeh, ki bodo prisotni na pogovorih, o<br />

svoji predstavitvi in o tem, da jo vsa dokumentacija, urejena in v pravilnem<br />

vrstnem redu, čaka v mapi iz govejega usnja. Vedno je enako, ne najde telefona<br />

in se jezi, kajti kdo jo zdaj kliče, to že ve. Najde telefon, ki ne zvoni<br />

več, v knjigi, čisto na dnu torbe, in njeno predvidevanje se potrdi, seveda,<br />

nato ji torba zdrsne z ramena, še bolj je jezna in sama sebi se zazdi kot lik v<br />

burleski. Ali ljudje okoli nje gubajo čelo, se smejijo ali gledajo mimo, tega<br />

sploh noče vedeti. Ta, ki je klical, stoji na peronu, dobri dve leti se nista<br />

videla, v pozdrav si stisneta roko. Začuden reče: prav dobro si videti. Skupaj<br />

se odpeljeta v podeželsko gostilno, kjer bo slavje. V avtu bi začudenje<br />

raje preklical, a to ne gre. Clarissa se je dobro počutila. Kolikor toliko. Ne<br />

misli tako, prav gotovo ne. Toda na koži takoj začuti mozolje, natanko ve,<br />

na katerih mestih je močneje naličena, in po ščemenju na bradi ve, tam je<br />

gotovo velika rdeča lisa, ličilu navkljub. Vrti gumb na radiu, hoče priklicati

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!