15.11.2012 Views

Ivan Dobnik - Vilenica

Ivan Dobnik - Vilenica

Ivan Dobnik - Vilenica

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

402 · Alberto Manguel<br />

Odisejeva vrnitev<br />

»Sam sem videl na svoje oči tudi Sibilo v Kumah: v steklenici je visela, in ko so jo paglavci<br />

po grško spraševali: 'Sibila, kaj hočeš?', jim je odgovarjala: 'Umrla bi rada .'«<br />

Petronij, Satirikon . 1<br />

Odisej je obrnil hrbet pristanišču in krenil po razdrapani stezi, ki je vodila<br />

skozi gozd proti hribovju, tja, kamor ga je napotila Atena. Skupina mož je<br />

povisevala okrog naftnega sodčka, v katerem je gorel ogenj. Zamomljal je<br />

v pozdrav in za trenutek obstal pri njih, da bi si ogrel roke. Nato je vstopil<br />

v mesto skozi krušljiva kamnita vrata.<br />

Atena je zahtevala celotno plačilo, preden ga je odpeljala na ladjo, plačilo<br />

pa je zahteval tudi kapitan, preden je dovolil njemu in drugim štirim, da<br />

so zlezli v leseni zaboj in se pokrili s surovimi kožami za izvoz. Tovora<br />

živalskih kož, mu je povedala Atena, se carinikom zlepa ne zdi vredno pregledovati.<br />

Pozneje se je poskusil umiti v slanici, toda smrad mrtvih živali se<br />

je še vedno lepil nanj kot mokra cunja.<br />

Vsa ta leta, ko je bil zdoma, se je spominjal poti domov le kot posamičnih<br />

slik: Angležinjine hiše, hrasta, obdanega s krogom iz kamnov, poševnega<br />

zidu, po katerem je svojčas plezal s prijatelji in se igral, da je gora. Zdaj se<br />

je prepustil nogama, da sta ga nosili kot muli, ki poznata pot. Naravnost<br />

naprej, potem levo, potem desno, pa spet levo. Strmeč se je ozrl okoli sebe.<br />

Je to pravi kraj? So to hiše, ki jih je nekoč poznal, nekatere zgrajene tako,<br />

nekatere drugače? So res imele tako popleskane polknice? Od množice krajev,<br />

ki jih je videl, je nosil v sebi podobe, ki niso bile njegove, in zdaj so<br />

se v pravi zmedi vtisov prekrivale, se lepile na napol pozabljena prizorišča.<br />

V otroštvu je bilo vse jasno izrisano: za vse okoli njega je obstajala beseda;<br />

vsak dogodek, vsak človek je imel svojo oznako. Zdaj pa ne. Že pristanišče<br />

je imelo drugačen videz: tovori sadja s Karibov, traktorji iz Združenih<br />

držav, plavolasci iz Norveške in Islandije. Iz krajev, ki jih je poznal daleč<br />

proč. Ne tukaj.<br />

V nosnice mu je vdrl vonj po naftnih hlapih in veter je prinesel vijoličast<br />

prah, kakršnega ni nikdar nosil v njegovem otroštvu. Med vrati neke hiše<br />

je stal bled mladenič s čelado in ljubeče božal puško. Mimo njega je prihrumel<br />

terenec in zavil proti staremu pokopališču. Okno visoko zgoraj je<br />

odprl in spet zaprl črnec s solno belimi lasmi, slep na eno oko. Na kamniti<br />

klopi je sedela ženska s kačami v laseh in zmerjala mimoidoče. Nekaj otrok<br />

v delovnih haljah je s kamni obmetavalo trop psov. Celo psi so se mu zdeli<br />

tuji. Kdo so to, ti ljudje, ki nikoli niso sodili sem, ljudje, katerih zgodbe<br />

so se pripovedovale drugje, v jezikih, ki se jih nikoli ni naučil, v krajih,<br />

kjer je bil nekdaj tujec? Postal je ob vodnjaku, iz katerega so nosile vodo<br />

1 Slov. prevod: Petronius Arbiter. Satirikon. Prev. Primož Simoniti. Ljubljana:<br />

Cankarjeva založba, 1973, str. 69. (Op. N. G.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!