15.11.2012 Views

Ivan Dobnik - Vilenica

Ivan Dobnik - Vilenica

Ivan Dobnik - Vilenica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Xavier Farré se je rodil leta 1971 v kraju<br />

L’Espluga de Francolí v Kataloniji.<br />

Je pesnik in prevajalec iz poljščine in<br />

slovenščine v španščino in katalonščino.<br />

Iz poljščine je prevedel izbor<br />

poezije Czesława Miłosza Travessant<br />

fronteres . Antologia poètica 1945-2000<br />

(Prehajati meje. Izbrane pesmi 1945–<br />

2000, 2006), dve pesni ški zbirki<br />

Adama Zagajewskega, dve zbirki esejev<br />

Zbigniewa Herberta in dramska<br />

dela Krystiana Lupe. Iz slovenščine je<br />

leta 2006 v katalonščino prevedel pesniško<br />

zbirko Mesto in otrok (La ciutat<br />

i el nen) Aleša Debeljaka, leta 2007<br />

pa v španščino roman Prišleki (Los<br />

inmigrados) Lojzeta Kovačiča. Kot<br />

pesnik je objavil štiri pesniške zbirke:<br />

Llocs comuns (Običajni kraji, 2004),<br />

Retorns de l’Est . Antologia de poemes<br />

1990-2001 (Vrnitev z vzhoda. Izbor<br />

pesmi 1990–2001, 2005), Inventari<br />

de fronteres (Popis meja, 2006) in La<br />

disfressa dels arbres (Krinka dreves,<br />

2008). Njegove pesmi so bile prevedene<br />

v angleščino, hrvaščino, litovščino,<br />

poljščino in slovenščino.<br />

Xavier Farré was born in 1971 in<br />

L’Espluga de Francolí, Catalonia . He is<br />

a poet and translator from Polish and<br />

Slovene into Spanish and Catalan . From<br />

Polish, he has translated works such as an<br />

anthology of poems by Czesław Miłosz<br />

Travessant fronteres. Antologia poètica<br />

1945-2000 (Crossing Borders . Selected<br />

Poems 1945-2000, 2006), two collections<br />

of poetry by Adam Zagajewski,<br />

two collections of essays by Zbigniew<br />

Herbert, and plays by Krystian Lupa .<br />

From Slovene, he translated a collection<br />

of poetry by Aleš Debeljak, Mesto<br />

in otrok, into Catalan as La ciutat i el<br />

nen (The City and the Child) in 2006,<br />

and a novel by Lojze Kovačič, Prišleki,<br />

into Spanish as Los inmigrados (The<br />

Newcomers) in 2007 . As a poet, he<br />

has published four collections of poetry:<br />

Llocs comuns (Common Places,<br />

2004), Retorns de l’Est. Antologia<br />

de poemes 1990-2001 (Returns from<br />

the East . Selection of Poems 1990-<br />

2001, 2005), Inventari de fronteres<br />

(Inventory of Borders, 2006), and La<br />

disfressa dels arbres (The Disguise<br />

of the Trees, 2008) . His poems have<br />

been translated into English, Croatian,<br />

Lithuanian, Polish, and Slovene .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!