informálisan” hozzájárultak volna. 336Ráadásul az emberi jogok területén ezenintézked<strong>és</strong>ek új funkciót kaptak: az ideiglenes intézked<strong>és</strong>ek alapvetően a„gyengébbik fél” védelmét szolgálják, azaz kedvezményezettjük az esetek elsöprőtöbbségében 337 az emberi jogában – vélhetően – sértett személy, személyek vagyazok meghatározott csoportja. <strong>Az</strong> ideiglenes intézked<strong>és</strong> célja <strong>és</strong> term<strong>és</strong>zetetekintetében az <strong>Amerikaközi</strong> Bíróság többször is alkalmazott megfogalmazása adiránymutatást: minek is tekintik az emberi jogi bíróságok az ideiglenesintézked<strong>és</strong>eket. <strong>Az</strong> <strong>Amerikaközi</strong> Bíróság több ítéletében is kifejtette: az ideiglenesintézked<strong>és</strong>ek célja túlmutat a fent említett, alapvetően belső jogból származópreventív célon – tehát azon, hogy a felek jogai „pendente lite” ne sérüljenek olyanmértékben, hogy az az érdemi ítélet végrehajtását megakadályozza. 338 <strong>Az</strong> emberijogok nemzetközi jogában – írja az <strong>Amerikaközi</strong> Bíróság – ezenfelül, sőt,legfőképpen, az ideiglenes intézked<strong>és</strong>ek védelmi term<strong>és</strong>zetűek, hiszen emberijogokat védenek úgy, hogy céljuk személyek ellen elkövetett jóvátehetetlen kármegelőz<strong>és</strong>e. 339 <strong>Az</strong> ideiglenes intézked<strong>és</strong>ek továbbá term<strong>és</strong>zetüknél fogva csakkorlátozott időre szólnak, ezért term<strong>és</strong>zetszerűleg sor kerül a visszavonásukra is. 340<strong>Az</strong> ideiglenes intézked<strong>és</strong>ek kötelező ereje az a kérd<strong>és</strong>kör, ahol az emberi jogiregionális bíróságok <strong>és</strong> a Nemzetközi Bíróság közötti interakcióra egyértelműen336 KOLB, Robert: Note on New International Case-law Concerning the Binding Character of ProvisionalMeasures. Nordic Journal of International Law, 2005/74. pp. 117-129., p. 124.337 Egyéni panasz kapcsán indult eljárás esetén például Európában rendkívül ritkán kerül sor arra, hogy azintézked<strong>és</strong> címzettje nemcsak a bepanaszolt állam, de a kérelmező is. (EJEB, Ilasçu <strong>és</strong> társai kontra Moldova<strong>és</strong> Oroszország, 2004. július 8., No. 48787/99., ahol az éhségsztrájkot folytató egyik kérelmezőt is felhívta anagykamara elnöke sztrájkja befejez<strong>és</strong>ére, paras. 10-11.; EJEBiz, Bhuyian kontra Svédország, 1995.szeptember 14., No. 26516/95, ahol Svédországot még 1995 februárjában felkérték a kiutasítás ideiglenesfelfüggeszt<strong>és</strong>ére, valamint a kérelmező – korábban állítólag hazájában kínzásokat is elszenvedett,mindenesetre most pszichiátriai kezel<strong>és</strong>re szoruló – bangladeshi állampolgárt arra, hogy továbbiöngyilkossági kísérleteket ne tegyen, illetve egyen, Proceedings before the Commission, para. 2.; Vakaliskontra Görögország, 1993. január 15., No. 19796/92., ahol szintén éhségsztrájk kapcsán fordult mindkétfélhez az EJEBiz, Procédure devant la Commission, para. 2.) A Nemzetközi Bíróság előtti, term<strong>és</strong>zetszerűlegállam kontra állam eljárásban ugyanakkor a mindkét félhez fordulás kev<strong>és</strong>bé meglepő, lásd például a Grúziakontra Oroszország ügyben 2008. október 15-én kibocsátott ideiglenes intézked<strong>és</strong>t. Ugyanakkor a – valljukbe, Grúzia által hasonló ténybeli <strong>és</strong> jogi alapokon megindított – EJEB előtti eljárásban 2008. augusztus 12-énkibocsátott ideiglenes intézked<strong>és</strong> egyedüli címzettje pusztán az Orosz Föderáció. <strong>Az</strong> amerikaközirendszerben az elrendelt intézked<strong>és</strong>ek mindegyikében a bepanaszolt állam volt a címzett.338 Többek között EJAB, Mery Naranjo <strong>és</strong> társai kontra Kolumbia, id. int., 2006. július 5., C.4.; MonagasJudicial Confinement Center („La Pica”) kontra Venezuela, id. int., 2006. január 13., C.4.; Gloria Giralt deGarcía-Prieto <strong>és</strong> társai kontra El Salvador, id. int., 2006. szeptember 26., C.6.339 Többek között EJAB, Gloria Giralt de García-Prieto <strong>és</strong> társai kontra El Salvador, id. int., 2006.szeptember 26., C.7.; Millacura Llaipén <strong>és</strong> társai kontra Argentína, id. int., 2006. július 6., C.5.340 Ennek európai technikai szabályairól lásd bővebben HAECK, Yves – BURBANO HERRERA, Clara: InterimMeasures in the Case Law of the European Court of Human Rights, Netherlands Quarterly of Human Rights,2003, Vol. 21/4, pp. 625-675. pp. 655-656.74
ámutathatunk. E kötelező erő ugyanis a nemzetközi jogban nem egyértelmű: amérleg nyelve csak a Nemzetközi Bíróság LaGrand-ügye 341 óta dőlt a kötelező erőirányába. 342 Hosszú évtizedeken át folyt a doktrinális vita erről a kérd<strong>és</strong>ről, amelyvégül magát a nemzetközi joggyakorlatot is alakította. Habár a Nemzetközi Bíróságnem kifejezett emberi jogi bíróság, joggyakorlata e tekintetben mégis releváns, <strong>és</strong>helyet követel magának e dolgozat keretei között. <strong>Az</strong> emberi jogi kérd<strong>és</strong>eket isérintő ideiglenes intézked<strong>és</strong>ek vonatkozásában ugyanis a nemzetközi jog ezenlegfelsőbb fórumának több ügye is megemlíthető: 343 köztük a fent említett341 NB, LaGrand (Németország kontra Amerikai Egyesült Államok), id. int., 1999. március 3-i végz<strong>és</strong>, I. C. J.Reports 1999, p. 9. Ebben került sor a gyilkosságért halálra ítélt Walter LaGrand aznapra (azaz március 3-ára) kitűzött kivégz<strong>és</strong>e felfüggeszt<strong>és</strong>ének elrendel<strong>és</strong>ére; amelyet egyébként Arizona állam nem vetttekintetbe, <strong>és</strong> végrehajtotta a kivégz<strong>és</strong>t. <strong>Az</strong> ideiglenes intézked<strong>és</strong> kötelező erejére a LaGrand-ügyben hozottítélet (LaGrand (Németország kontra Amerikai Egyesült Államok), merits, 2001. június 27., I. C. J. Reports2001, p. 466.)) 128 (5) pontja hívta fel a figyelmet. A két német állampolgár vádlott (<strong>és</strong> k<strong>és</strong>őbb) elítélt –tájékoztatás híján – nem élhetett ezen egyezményből eredő jogával, hogy kapcsolatba lépjen a németkonzullal, aki a büntetőeljárásban segítséget nyújthatott volna nekik. (Ám az egyesült államokbelihalálbüntet<strong>és</strong> egyéb – nem a konzuli kapcsolatokra vonatkozó – problémáival már foglalkoztak abban azidőben az emberi jogok nemzetközi jogában: <strong>Az</strong> Egyesült Államok nemzetközi jogi – különösen a Polgári <strong>és</strong>Politikai <strong>Jogok</strong> Nemzetközi Egyezségokmányából fakadó <strong>és</strong> a halálbüntet<strong>és</strong>re vonatkozó – kötelezettségeitekintetetében lásd Report of the Special Rapporteur (Bacre Waly Ndiaye) on Extrajudicial, Summary orArbitrary Executions, U.N. Commission on Human Rights, 54th Sess., Agenda Item 10, U.N. Doc.E/CN.4/1998/68/Add.3, 1998. január 22., elérhető:http://www.unhchr.ch/huridocda/huridoca.nsf/(Symbol)/E.CN.4.1998.68.Add.3.En?Opendocument)Németország csak az eljárás befejeztét követően szerzett tudomást az esetről, <strong>és</strong> – miután a diplomáciai útkudarcot vallott – a Nemzetközi Bírósághoz fordult. A nemzetközi eljárás értelmének megőrz<strong>és</strong>e érdekébenazonban meg kellett – volna – akadályozni az elítélt testvérpár még ki nem végzett tagjával szemben ahalálos ítélet végrehajtását: hiszen amennyiben az bekövetkezik, a Nemzetközi Bíróság előtti eljárásbizonyos mértékig értelmét veszti. Így 1999. március 3-án – Statútumának 41. cikke alapján (NemzetköziBíróság Statútuma, 41. cikk: „1. A Bíróság elrendelhet – amennyiben a körülmények ezt indokolják – bármelyideiglenes intézked<strong>és</strong>t, amelyet valamelyik fél jogainak megőrz<strong>és</strong>e érdekében elengedhetetlen. 2. A véglegesdönt<strong>és</strong> meghozataláig a javasolt intézked<strong>és</strong>eket közölni kell a felekkel <strong>és</strong> a Biztonsági Tanáccsal.” Továbbáaz ESZ 73-78. cikkei rendezik az ideiglenes intézked<strong>és</strong>ekre vonatkozó r<strong>és</strong>zletes(ebb) eljárási szabályokat.) –a Nemzetközi Bíróság kibocsátotta az ideiglenes intézked<strong>és</strong>t, amely a halálos ítélet végrehajtásánakfelfüggeszt<strong>és</strong>ét kérte az Egyesült Államoktól (eg<strong>és</strong>zen pontosan Arizona állam volt érintett). (Mivelszövetségi államról van szó, nem tekinthető kérd<strong>és</strong>esnek, hogy az Arizona állam által elkövetett jogsért<strong>és</strong>betudható az Amerikai Egyesült Államoknak. Ugyanakkor az Egyesült Államok így védekezik: azaz sajátjogrendszerének hiányosságaira hivatkozik a jogsért<strong>és</strong> kapcsán (utasítási jogkör hiánya e kérd<strong>és</strong>ben aFöderáció <strong>és</strong> az államok között). Mindazonáltal az Egyesült Államok számára nem lehet ismeretlen ez ahelyzet: az Alabama-ügyben éppen ezen érvek elutasítása alapozta meg pernyertességüket Angliávalszemben…) A Bíróság már előzetesen megkereste az Egyesült Államokat, tájékoztatva azt erről a lép<strong>és</strong>ről –azt kívánták elérni, hogy felk<strong>és</strong>zülhessen az ítélet végrehajtásának felfüggeszt<strong>és</strong>ére. <strong>Az</strong> Egyesült Államokazonban ennek nem tett eleget; a kivégz<strong>és</strong>re sor került. <strong>Az</strong> ügy végül 2001-ben zárult le – megállapítva, hogyaz Egyesült Államok megsértette az említett egyezményt, valamint hogy jogellenes mulasztást követett el azintézked<strong>és</strong> figyelmen kívül hagyásával.342 Lásd FROWEIN, Jochen Abr.: Provisional Measures by the International Court of Justice – The LaGrandcase. Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, 62 (2002), pp. 55-60. p. 56.343 A Nemzetközi Bíróság előtt 2009 februárjában ismét emberi jogokkal is összefüggő ideiglenes intézked<strong>és</strong>tkértek – nevezetesen Belgium a Szenegállal szemben benyújtott panaszával összefügg<strong>és</strong>ben. (NB, (Belgiumkontra Szenegál), 2009. február 19.) <strong>Az</strong> alapvetően Hissène Habré volt csádi elnök elleni büntetőeljárásugyanis nem csupán emberiség elleni bűntettek, hanem rendkívül súlyos emberi jogsért<strong>és</strong>ek miatt is folynaBelgiumban, amennyiben sikerül megegyezniük Szenegállal (ami az utóbbi évek tapasztalatai alapján vajmikev<strong>és</strong>sé valószínű) vagy ha Belgium kérelme sikerrel jár a Nemzetközi Bíróság előtt.75
- Page 1 and 2:
PhD ÉRTEKEZÉSdr. jur. Raisz Anik
- Page 4 and 5:
III.1. Az élethez való jog.......
- Page 6 and 7:
Rövidítések jegyzékeAÁSZ Organ
- Page 8:
BevezetésA világ tavaly ünnepelt
- Page 12 and 13:
is azok bíróságai - főként azo
- Page 14 and 15:
amely latin-amerikai és észak-ame
- Page 16 and 17:
szociális alapelvek deklarációja
- Page 18 and 19:
Az AÁSZ Charta 29 több ponton is
- Page 20 and 21:
Egyezményét. 74. cikke (2) bekezd
- Page 22 and 23:
hét esztendővel ezelőtt az EJABi
- Page 24 and 25:
amnesztiatörvények, 61 vagy a bel
- Page 26: I.2. Az interakció általábanI.2.
- Page 29 and 30: I.2.2. Nemzetközi bírói fórumok
- Page 31 and 32: Ngudjolo Chui ügyek). 93 De a Nemz
- Page 33 and 34: Ahogy említettem, elegendőnek tar
- Page 35 and 36: Nemzetközi Bíróság 113 példáu
- Page 37 and 38: Királyság 127 vagy legutóbb az A
- Page 39 and 40: dolgozat keretei között sajnos ne
- Page 41 and 42: E kis számnak oka lehet maga az Eu
- Page 43 and 44: megválaszolása. Egyhangúlag elut
- Page 45 and 46: tekintetében szabad kezet adott az
- Page 47 and 48: valamelyikében - alkalmazandó. E
- Page 49 and 50: endelkezéseivel. A kérdés lénye
- Page 51 and 52: A tizenhatodik tanácsadó vélemé
- Page 53 and 54: cikkével. 197 Ahogy az Amerikaköz
- Page 55 and 56: sérülékeny helyzetére hivatkozv
- Page 57 and 58: több, mint felében kifejezetten u
- Page 59 and 60: némileg eltér az európai gyakorl
- Page 61 and 62: azaz miért is hivatkozik és mikor
- Page 63 and 64: egyezményben vállalt kötelezetts
- Page 65 and 66: „élő jogot” képeznek, amelye
- Page 67 and 68: Az állam védelmi kötelezettsége
- Page 69 and 70: iztosítani. 313 Az Amerikaközi B
- Page 71 and 72: írája közül e dolgozat írásak
- Page 73 and 74: látható, az EJEB tanácsadó vél
- Page 75: II.2. Ideiglenes intézkedésekAz i
- Page 79 and 80: Mexikó kérésére született. 348
- Page 81 and 82: Az európai emberi jogvédelmi rend
- Page 83 and 84: amelynek fennállta esetén az EJEB
- Page 85 and 86: II.2.2.2. Ideiglenes intézkedések
- Page 87 and 88: állampolgárságú - személy el s
- Page 89 and 90: Habár annak kivételes jellegét l
- Page 91 and 92: jog” („living instrument”) é
- Page 93 and 94: Az ideiglenes intézkedések kötel
- Page 95 and 96: Ezt az álláspontot megerősített
- Page 97 and 98: intézkedést ugyanis állítólago
- Page 99 and 100: különvéleményét, amely határo
- Page 101 and 102: Az Amerikaközi Bíróság intézke
- Page 103 and 104: Ha átfogóan tekintünk az ideigle
- Page 105 and 106: ocsáthatna ki kötelező ideiglene
- Page 107 and 108: intézkedéseket illetve ítéletek
- Page 109 and 110: elkövetkezendőkben az Amerikaköz
- Page 111 and 112: elképzelhetetlennek, hogy az elkö
- Page 113 and 114: Trindade bíró itt különösen az
- Page 115 and 116: II.3. Az áldozatok eljárásjogi h
- Page 117 and 118: tekintem a vizsgálatom alapjának)
- Page 119 and 120: az Amerikaközi Bizottság jelenté
- Page 121 and 122: Habár minden bizonnyal érdekes le
- Page 123 and 124: jóvátétel, tényfeltárás, tár
- Page 125 and 126: esetben ítéli meg a pénzbeli el
- Page 127 and 128:
előforduló „proyecto de vida”
- Page 129 and 130:
szegmensét, a bennszülöttekkel k
- Page 131 and 132:
homine elv alapján, 589 különleg
- Page 133 and 134:
Cançado Trindade bírónak a Blake
- Page 135 and 136:
dollárnyi kártérítést, ezenfel
- Page 137 and 138:
útról, amely ékes bizonyítéká
- Page 139 and 140:
A Serrano-Cruz nővérek ügyében
- Page 141 and 142:
Ugyanakkor már az 1960-as évektő
- Page 143 and 144:
Oroszországot és Lengyelországot
- Page 145 and 146:
Összefoglalóan tehát megállapí
- Page 147 and 148:
a két bíróság ezirányú ítél
- Page 149 and 150:
véleménynek 1983-ból. A (nemcsak
- Page 151 and 152:
jogsértés rendelhető az élethez
- Page 153 and 154:
származású szökött katona, rá
- Page 155 and 156:
felrobbantották ugyanis azt az ép
- Page 157 and 158:
felelősségrevonását olyan szem
- Page 159 and 160:
A Blake-ügyben az Amerikaközi Bí
- Page 161 and 162:
volna fogadniuk külön a joghatós
- Page 163 and 164:
sokat merít az európai és amerik
- Page 165 and 166:
Ugyanakkor meglepő, hogy az Amerik
- Page 167 and 168:
Bilgin, 798 Kiliç-, 799 Mahmut Kay
- Page 169 and 170:
Az ölési szándékra, illetőleg
- Page 171 and 172:
PKK-fegyveresek lettek volna jelen,
- Page 173 and 174:
helyzet elmélete révén még nagy
- Page 175 and 176:
Ugyanez 850 az amerikaközi esetjog
- Page 177 and 178:
kapcsán a közvetlen jogsértés
- Page 179 and 180:
Különösen az élethez való jog
- Page 181 and 182:
III.2.1. Az Emberi Jogok Európai B
- Page 183 and 184:
miután ez nem használt, azzal fen
- Page 185 and 186:
magasabb szintű védelme érdekéb
- Page 187 and 188:
Szintén a fenti axióma jelent meg
- Page 189 and 190:
Mindazonáltal többségében az EJ
- Page 191 and 192:
Ami a személyes szabadsághoz val
- Page 193 and 194:
jogára. 954 Előkerült az az eur
- Page 195 and 196:
megállapításokat, például az I
- Page 197 and 198:
összecsapásában meghalt (utóbbi
- Page 199 and 200:
kontra Trinidad és Tobago ügyben
- Page 201 and 202:
létezik. Álláspontom szerint min
- Page 203 and 204:
alappal (eltérő területi hatáll
- Page 205 and 206:
hangsúlyozták, kidolgozva annak l
- Page 207 and 208:
ÖsszefoglalóAz értekezés az emb
- Page 209 and 210:
kérdését. A harmadik rész az an
- Page 211 and 212:
the opposite direction. Although th
- Page 213 and 214:
IRODALOMJEGYZÉKAAKEN, Anne van: Ma
- Page 215 and 216:
BENOÎT-ROHMER, Florence : Les pers
- Page 217 and 218:
Studies Revisited. University of Ne
- Page 219 and 220:
CANÇADO TRINDADE, Antonio Augusto:
- Page 221 and 222:
CHOLEWINSKI, Ryszard: The Human and
- Page 223 and 224:
DREIER, John C.: The Organization o
- Page 225 and 226:
Human Rights, Studies in Honour of
- Page 227 and 228:
JAMISON, Melissa A.: The Sins of th
- Page 229 and 230:
Expression and Access to Informatio
- Page 231 and 232:
l’homme aux niveau international,
- Page 233 and 234:
ORENTLICHER, Diane F.: Settling acc
- Page 235 and 236:
Thomas Buergenthal. Insituto Intera
- Page 237 and 238:
SOHN, Louis B.: The New Internation
- Page 239 and 240:
UERPMANN-WITTZACK, Robert: Personal
- Page 241 and 242:
A szerző kapcsolódó publikáció
- Page 243 and 244:
Bazorkina kontra Oroszország, 2006
- Page 245 and 246:
Keenan kontra Egyesült Királyság
- Page 247 and 248:
Sunday Times kontra Egyesült Kirá
- Page 249 and 250:
Caesar kontra Trinidad és Tobago,
- Page 251 and 252:
Los Niños y Adolescentes Privados
- Page 253 and 254:
Valle-Jaramillo és társai kontra