- Page 3: TEXTEN SOM KALEJDOSKOP
- Page 6 and 7: CIP Cataloguing in Publication Orlo
- Page 9: Förord Innehåll Kapitel I Inledni
- Page 13 and 14: (’Sagan om fiskaren och den lilla
- Page 15 and 16: åt ”Sagan om tsar Saltan”. Den
- Page 17 and 18: individuella artisteriet i relation
- Page 19 and 20: noggrann redovisning av hur Pusjkin
- Page 21 and 22: Tre narrativa genrer, deras respekt
- Page 23 and 24: kalejdoskop som analog med varsebli
- Page 25 and 26: KAPITEL II BAKGRUND, TILLKOMST OCH
- Page 27 and 28: den ryska undersagan företräds av
- Page 29 and 30: Sagorna utgjorde också en form av
- Page 31 and 32: irrationellt och okontrollerbart, d
- Page 33 and 34: Den ”stabila texten”, i detta f
- Page 35 and 36: Предания Русские н
- Page 37 and 38: Обратившись к сказ
- Page 39 and 40: Hösten 1824 förflyttades Pusjkin
- Page 41 and 42: 1703-1717. Sagan om de avundsjuka s
- Page 43 and 44: 2.3 Mottagandet Mottagandet av ”S
- Page 45 and 46: hävdade han vid flera tillfällen
- Page 47 and 48: den litterära sagan, å andra sida
- Page 49 and 50: KAPITEL III PUSJKIN, SAGAN OCH BER
- Page 51 and 52: Dikten har av B.V. Tomaševskij kar
- Page 53 and 54: IX (Den korta dagen är över, och
- Page 55 and 56: Dynamiken, den pågående rörelsen
- Page 57 and 58: publicerades 1828. 161 Här mutar P
- Page 59 and 60: Kapitanskaja dočka (Kaptenens dott
- Page 61 and 62:
det inte i sagan…Nej, det är sv
- Page 63 and 64:
synonymt. På så sätt blir även
- Page 65 and 66:
KAPITEL IV BREV, SKRIFT, DIKT OCH V
- Page 67 and 68:
Ночью царствуют ст
- Page 69 and 70:
eller om man så vill - dubbelhet.
- Page 71 and 72:
4.2 Brevet i ”Sagan om tsar Salta
- Page 73 and 74:
det förefaller rimligt att också
- Page 75 and 76:
välbekanta stoff, är ”Sagan om
- Page 77 and 78:
sig i Pusjkins eget liv. Som ett ku
- Page 79 and 80:
antagonistkvinnornas utspel blir at
- Page 81 and 82:
Вздыхать о сумрачн
- Page 83 and 84:
härkomst och börd i kontrast mot
- Page 85 and 86:
5.2 Far och son i ”Sagan om tsar
- Page 87 and 88:
ljudmässigt accentuerad genom verb
- Page 89 and 90:
det nu om en symbolisk sådan. Öve
- Page 91 and 92:
symboliskt övergått från en till
- Page 93 and 94:
känna i personernas agerande. Som
- Page 95 and 96:
slut, men just denna episod påminn
- Page 97 and 98:
underläge gentemot Onegin. Hennes
- Page 99 and 100:
Berättarens hållning i Evgenij On
- Page 101 and 102:
främmande skepnad som exempelvis O
- Page 103 and 104:
flygfärder över havet. Rättare s
- Page 105 and 106:
(Systern, tjänarna och svärmor/ J
- Page 107 and 108:
innebär förändrad status, ett gr
- Page 109 and 110:
Не женат лишь я хож
- Page 111 and 112:
Också Gvidon vill vara som alla an
- Page 113 and 114:
(Idag är det en nyhet hemma, i mor
- Page 115 and 116:
historia egentligen är fullbordad.
- Page 117 and 118:
Gvidon träder inför sin far vid d
- Page 119 and 120:
med tanke på de omständigheter so
- Page 121 and 122:
elation till epigrammet, föresväv
- Page 123 and 124:
(”Invänta tsarens återkomst/fö
- Page 125 and 126:
etyder ’krans’, och som vi kons
- Page 127 and 128:
liktydig innebörd. Det återger en
- Page 129 and 130:
framträder i ett flertal texter so
- Page 131 and 132:
dessa som varandras motsatser. Just
- Page 133 and 134:
sammandrabbning med fadern som ju f
- Page 135 and 136:
(Döv av den inre orons oljud/ Irra
- Page 137 and 138:
KAPITEL VI DET TALADE ORDET OCH DET
- Page 139 and 140:
Tidigare studier av sagan har hävd
- Page 141 and 142:
inordnas under begreppet. Detta fr
- Page 143 and 144:
Saltan” utgör begreppet ett slag
- Page 145 and 146:
Gvidons ö 354 ligger av allt att d
- Page 147 and 148:
Här blir eken en sinnebild för ti
- Page 149 and 150:
huvudstad/ med tsaritsans tillåtel
- Page 151 and 152:
förr den finske fiskaren/ naturens
- Page 153 and 154:
Förhållandet omfattas i själva v
- Page 155 and 156:
komplettera bilden lånar han, som
- Page 157 and 158:
nämnda städerna är koncentriska.
- Page 159 and 160:
XXVI (937-940) Флот уж к о
- Page 161 and 162:
nevedoma zverjuška och dess inneb
- Page 163 and 164:
dikten. Den obebodda ön är liktyd
- Page 165 and 166:
The Text as a Kaleidoscope - Summar
- Page 167 and 168:
- that the poet uses in creating hi
- Page 169 and 170:
The concept comes from the Greek wo
- Page 171 and 172:
punishment. They are sent off back
- Page 173 and 174:
Litteratur Aarne, A. (1961) 1964. T
- Page 175 and 176:
Chodasevič, V. 1997. Sobranie soč
- Page 177 and 178:
Jones, S.S. 1995. The Fairy Tale. T
- Page 179 and 180:
Mify narodov mira. 1991-1992, t. 1-
- Page 181 and 182:
Puškin, A.S. (1928) 1989-1999. Pis
- Page 183 and 184:
Turgenev, I.S. 1986. Polnoe sobrani
- Page 185 and 186:
II IV 175 I III
- Page 187 and 188:
X IX 177 VIII
- Page 189 and 190:
XIII 179
- Page 191 and 192:
181 XVI
- Page 193 and 194:
XXI IX 183 XX
- Page 195 and 196:
185 XXII
- Page 197 and 198:
XXV 187 XXVI
- Page 199 and 200:
Bilaga 2 Sagan om Tsar Saltan 1 Tre
- Page 201 and 202:
får ej nån mat på trenne dar. Me
- Page 203 and 204:
Men nog nu, kära prins. Hör på!
- Page 205 and 206:
18 Till högsta tornet, glad i håg
- Page 207 and 208:
Hon sitter kvar, Är ingens slav. S
- Page 209:
alla vackra, inga rädda, jättesto